 |
Lebanon
|
عودوا الى الشارع، تعودوا الى الوضوح
Related to country: Lebanon
available in: (original) | | | | | | | | |
|
قبل أيام قليلة على الانتخابات النيابية في لبنان وعلى النتائج المرتقبة من قبل كل الأطراف السياسية، لأجل ترتيب الأوضاع السياسية ما بعد السابع من حزيران، تطل علينا ذكرى استشهاد المناضل والمثقف والمتنور الشهيد الصحافي سمير قصير.
ففي مثل هذا اليوم كان لسمير موعد مع الجلاّد الذي ربض له وأراد اسكات الصوت الذي لا يعرف المساومة ولا اللعب. لقد أراد اسكات الصوت الصارخ الحر الذي يجاهر ويقول كلمته من غير حساب لربح أو لمقعد أو لشعبية. انه الصوت الذي قال لا ووقف وحيدا بوجه كمّ الأفواه والأقلام.
ولقد كان الأختيار موفّقاً، اذ ان سمير كان أكثر اللبنانيين وضوحا، فالمعركة لا يمكن أن تكون رابحة الاّ بانتصار الحرية والديمقراطية ليس في لبنان فحسب بل لكل الأمة المترامية و ربيع بيروت لا بد أن يزهر ورود الياسمين في دمشق.
ولعل أفضل تحية لسمير قصير تكون باستذكار مبادءه على مشارف الانتخابات لعل الناس تفكر قليلا باختياراتها و تصوت حسب قناعاتها.
فسمير قصير الذي ما عرفته الا بكتاباته فعرفت مبادءه التي ناضل من أجلها و عمل لأشاعتها بين الشباب وهي:
1. حرية الفكر: أول نضالات سمير وآخرها هي الحرية، تلك الكلمة السحرية التي تؤمن للبشر الحياة السعيدة والكرامة الانسانية. فالفكر أكبر وأشمل من أن يحد بحدود أو بعقائد، فيقول كمال جنبلاط أن الحرية جهاد وهي الجهاد الأكبر في حياتنا. من هذا المنطلق مارس سمير قصير قناعاته، فكتب على صفحات الجريدة الأحب الى قلبه، أي النهار ، كل ما كان يؤرق عقله من حالات الجهل والانحطاط التي قد تصيب العقل اللبناني والعربي في عالمنا هذا اذا كان الرقيب "عسكرياً" و"أمنياً". كتب عن واجب النخبة لشد أزر الشعوب نحو الخلاص من التبعية و الأرتهان. فليكن رأيك مختلفاً ، ولكن ليكن لك رأي و أعلنه على الملء. لا نهضة ولا تطور من دون اعمال العقل وتحكيم مقدار الحرية في أقوالك. ولكم كان حرا حين تحدث عن السجن العربي وعن انحطاط الحياة السياسية اللبنانية في ظل النظام الأمني الذي كان سائدا آنذاك في البلد. و كم كان حرا حين هاجم النظام البعثي في عز السطوة الأمنية وجاهر بأن لا مستقبل للبنان ودمشق تنوء تحت الطغيان . ذلك هو المصير المشترك الحقيقي. مصير مشترك بالحرية والديمقراطية لأن تلك المنطقة هي قلب العروبة النابضة، وهي مصدر القوة لهذا العالم العربي وفكره الحر. وكم عرفنا بعدذاك أن سمير قصير سبقنا بأشواط نحو السلام الحقيقي وهو قول الكلمة الحق بكا جرأة ودونما وجل.
2. فلسطين والعروبة :كانت فلسطين البوصلة الحقيقية لسمير في كل مسيرته المهنية، وهو المشرقي المثلث الأقطاب ، فلسطيني و سوري بالوراثة ولبناني بالولادة والهوى. ففلسطين هي منبع العروبة ، وهي القضية الأحق والمثل الأمضى للظلم والنضال لتحقيق الاستقلال وفرض الوجود. فلسطين شكلت لسمير المناسبة لأثبات أن الفكر العربي والأنساني ملزم بأن يعالجها من الزاوية الحقوقية والانسانية البعيدة عن التعصب والتطرف لأنها قضية محقة ولا يقبلها عقل حر ولا ضمير حي. ومن فلسطين تقوم العروبة الصح، العروبة المنفتحة والقابلة للأفكار الحية التي تغنيها ولا تضعفها. وبالتأكيد أنها العروبة المضادة لعروبة الأنظمة القائمة من المحيط الى الخليج التي تحكم بالأمن وبالعسكر والتي تكف الحرية خوفا من كلمة الحق.
3. الانفتاح والأبتعاد عن التعصب: ففي عز النضال كان سمير يرفض انزال العقاب بالأشخاص العاديين ، وبالأخص العمال السوريين، فهم مثلهم مثل اللبنانيين ضحية النظام الأمني والظلم المدروس لاستنزاف طاقات الشعوب فلا تفكر الا بلقمة العيش. ومن هنا كانت المعركة لديه بوجه السلطة الفاقدة الشرعية الشعبية في دمشق وضدها فقط. وكان في كل المقالات وكل النقاشات يرفض أن تتسلل العنصرية الى ممارساتنا وتفكيرنا، فعندها نصبح مثلنا مثل جلاّدينا، عنصريين متطرفين نعالج الخطأ بخطأ أفدح. كما كان يرفض التيارات الأصولية الشمولية التي تكفّر وترفض الحوار العقلي المنطقي وتكون بأهدافها الانعزالية مشاركة ومتعاملة مع الفكر الصهيوني القائم على التفريق والتطرف لأحلال أهدافه المعلنة وهي تقسيم المنطقة.
4. النقد الذاتي: ولعلها الصفة الأبرز والتي قلّما يتحلى بها الساسة والمفكرين والمثقفين في المنطقة الا القليل القليل. فمقالات سمير حافلة بمحطات قام بها بالنقد الذاتي ودونما انتظار، فأعاد ترتيب أفكاره ووزنها بميزان العقل المتفتّح، وكم من مرة خلص الى نتيجة أن هنا كان المفروض القيام بكذا وكذا. وما عنوان المقالة تلك الا خير مثال على نقد سمير الذاتي. عودوا أيها الرفاق الى الشارع تعودوا الى الوضوح. فهذا النقد بحاجة لأناس كبار وعقل متقبّل لكي يراجع تجاربه ويزيل الشوائب عنها، لا يخطئ الاّ من لا يعمل و الجرأة تكون باستخلاص العبر وتجديد الفكر للسير نحو الهدف النهائي بثقة أكبر وبقوة أكبر.
5. عطاء المعرفة : من يراجع ثمار سمير الفكرية والكتابية لا بد وأن يتعجب لهذا الكم الكثيف والمعطاء من المعرفة التي أراد سمير أن يستفيد منها الشارع العريض. من تأريخ لبيروت الحبيبة الى تأريخ للحرب اللبنانية وأسبابها الحقيقية بتجرد و منطق عالم باحث وغيرها، الى مقالات تلامس نبض الشارع وتساؤلاته وآماله العريضة. من مهاجمة الرقابة وسلطة العسكر على الحياة الثقافية والسياسية والعامة في البلد، الى مهاجمة التقليد السياسي والخنوع السياسي الذي يقبل بالمقعد على حساب الكرامة. لقد أراد سمير للشعب أن يشاركه أفكاره ونتائج أبحاثه ليناقشها مع الآخرين وليرسم من خلال خارطة طريق أمام الشعوب للذهاب نحو الحرية والديمقراطية ورفض الأرتهان والذل.
ان هذه بعضاً من المبادئ التي عمل سمير قصير من أجلها في حياته الحافلة الزاخرة بالعطاء.
في مثل هذا اليوم أراد الجلاد أن ينتزع تلك المبادئ من عقولنا وأفكارنا وممارستنا من خلال اغتياله، ولقد كان الأختيار صائبا ، فعندما تنطفأ المنارة تتوه السفن في ظلام الليل. ولكن من نفذ تلك العملية فاته ان سمير بذل ذاته في كتاباته وأن بنات أفكاره ما زالت تتداول في كتبه ومقالاته ومنافشاته . وان ما تركه سمير ليس كلمات، بل أنه ترك قناديل نحملها في ليالينا الدامسة حتى نتلمس طريقنا، سمير ترك لنا حرية الفكر التي نزن الأعمال بها ونتبيّن الصالح من الطالح.
وفي هذا اليوم أن أكبر تحية لسمير قصير أن نحمل أفكاره ومبادءه تلك ونقف بوجه الجلادين من أي جهة اتوا ونقول أن الكلمة الحرة باقية وأن النقد باق والبناء مستمر مهما قاموا بالهدم أرباب الظلام، فالحياو انتصار للأقوياء في نفوسهم لا للضعفاء.
أكبر تحية ان نصوت لفكر سمير ولمبادءه،لنقف لحظة تأمّل مع الذات ولنراجع تاريخنا مع النضال، و لنعد قليلا الى الشارع الذي منه استمدينا كل المشروعية الشعبية والتاريخية، حينئذ قطعا نعود الى الوضوح وتكون الورقة التي ننتخب بها سهماً بوجه الانحطاط والعمالة وتشويه التاريخ رفض النقد، سهما بوجه العنصرية والطائفية واحتكار الشعارات ونسيان الماضي.
عودوا الى الشارع أيها الرفاق تعودوا الى الوضوح...
La rue accoutumée à, la clarté s'accoutume à
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Avant de petits jours sur les élections représentatives dans les yogurts et sur les résultats prévus avant tous les bords politiques, [l'arrangement de l'ajl] des statuts politiques ce qui deviennent lointains le septième juin, émerge sur que nous le martyre a mentionné le militant et l'a cultivé et le martyre journalistique lumineux Samir est court.
Ainsi dans Samir aujourd'hui déliré par identicals était pour le rendez-vous avec le bourreau que [rbD] pour lui et l'amortissement du roadsign explore qui la négociation ne présente pas les jeux suivis. Déjà à flagrant amortissant le libre sain explore qui [yjaahr] et dit le rai il de autre que le compte à gagner ou pour le siège ou pour populaire. Qu'il le roadsign qui a indiqué et arrêt dedans du visage seulement combien la garance et les stylos.
Était déjà [aal'axtyaar] réussi, alors ce Samir était la plupart le Libanais est clarté, ainsi la bataille n'est pas possible que gagnant la formation pas à dans le triomphe de la liberté et démocratique pas dans les yogurts seulement pourtant pour chaque ressort large de nation et de ressort d'alternative de Beyrouth aux roses du jasmin en fleur de Damas.
Salutation courte peut-être généreuse pour la formation de Samir dans la mémorisation [mbaad'h] sur des perspectives des élections peut-être les personnes pensant à peu dans ses choix et voix selon des voix [qnaae'aathaa].
Ainsi Samir est court qui ce qui l'a présenté à dans ses écritures ainsi Arafa [mbaad'h] des lesquelles sa période a lutté et travail de travail [l'ashaae'thaa] entre les jeunesses faibles :
1. Liberté de la pensée : [nDaalaat] Samir et bout expliqués ici c'est la liberté, ce mot magique pour lesquels l'être humain heureux Al-Hayat garantit et la dignité humanitaire. Ainsi la pensée est grande et inclut de à des frontières limitent dans ou dans la croyance, ainsi Kamal Junblat indique que le jihad faible de liberté le jihad grand vivent dedans notre. Du point de départ a déliré Samir pratiqué sous peu [qnaae'aath], ainsi réserve aux pages que le journal a aimé à tourner le sien, n'importe quel jour, tout ce qui était cerveau des cas de l'ignorance fait sans sommeil le sien et la détérioration que déjà le cerveau et l'arabe libanais dans notre mal de scientifique de coups ont délirée l'observateur était des « militaires » et » sécurité ». Livres concernant le devoir l'élite au serrage en arrière des personnes vers le salut de la dépendance et [aal'arthaan]. Ainsi aux ports vous a vu différent, et à est aux ports de laque l'a vu et a annoncé l'a annoncé sur le remplissage. L'élévation a suivi le développement sans opération votre la quantité de cerveau et d'arbitrage de la liberté dans les rapports. Pour combien chaleur coûtait au sujet de le moment où la prison arabe a parlé et au sujet de la détérioration d'Al-Hayat le politicien libanais à la lumière du régime de sécurité qui était dominant puis dans le pays. Combien combien chaleur coûtait quand le régime baathiste attaqué dans l'influence de sécurité est devenu fort [wjaahr] dedans au futur pour les yogurts et Damas [tnw'] dessous [aalTGyaan]. Qu'il le destin commun vrai. Le destin commun dans la liberté et la démocratie pour celle que le secteur elle retournent l'Arabism de palpitation, source faible des forces libèrent par conséquent le monde arabe et sa pensée. Combien a présenté [be'ddhaak] ce Samir est les ronds courts vers la paix précédée dans vrai et il bey du courage et de la mesure de terre a négocié le mot la vérité et erre.
2. La Palestine et l'Arabism : La vraie Palestine la boussole pour Samir dans tout le voyage était son professionnelle, et lui les poteaux triples radiants, le syrien palestinien et syrien dans l'hérédité et le Libanais dans la naissance et l'amour. Ainsi la Palestine elle source de l'Arabism, du cas faible [aal'aHq] et des exemples [aal'amDY] pour l'injustice et [nDaal] à la réalisation de l'indépendance et de l'engagement de la présence. فلسطين شكلت لسمير المناسبة لأثبات أن الفكر العربي والأنساني ملزم بأن يعالجها من الزاوية الحقوقية والانسانية البعيدة عن التعصب والتطرف لأنها قضية محقة ولا يقبلها عقل حر ولا ضمير حي. De Palestine l'Arabism se redresse [aalSH], l'Arabism ouvert et accepter pour les pensées de phase qui l'ont chantée a suivi l'affaiblit. Dans la confirmation qu'elle l'Arabism droit opposé pour Arabism des régimes bénit l'entourage au golfe lequel la sécurité a commandé dans et dans les soldats et lequel la liberté s'abstient la crainte à la justice.
3. La franchise [waal'abte'aad] au sujet du fanatisme : Ainsi dans [nDaal] est devenu Samir fort était abaissement de la punition chez les personnes normales refuse, et dans les travailleurs syriens spéciaux, l'arrangement des exemples leur victime libanaise de sécurité d'identicals le régime et l'injustice étudiée pour des énergies d'épuisement des personnes pensant ainsi à dans la source de revenu. D'ici la bataille pour le De dans le visage privé l'autorité était à lui la légitimité populaire à Damas et contre elle seulement. وكان في كل المقالات وكل النقاشات يرفض أن تتسلل العنصرية الى ممارساتنا وتفكيرنا، فعندها نصبح مثلنا مثل جلاّدينا، عنصريين متطرفين نعالج الخطأ بخطأ أفدح. Juste comme étaient les ordures complètes courantes appropriées qui sont incroyantes et le dialogue intellectuel logique et elle refuse la formation dans les buts l'isolationnisme associé et travaillant avec du l'Al-Qaim sioniste de pensée sur la séparation et l'extrémisme [l'aHlaal] ses buts est division en zones faible annoncée.
4. L'argent comptant d'individu : [wle'lhaa] produite caractéristique et que [qllmaa] soyez embelli dans elle les politiciens et pensée et cultivé dans le secteur à peu peu. Ainsi les articles de Samir complètement de dans des stations ont monté dans elle dans la mesure d'argent comptant et de terre d'individu de l'attente, ainsi dans ses retours d'arrangement des pensées et son poids dans l'équilibre ouvert le cerveau, et combien du résultat amer a libéré à celui ici était se lever obligatoire [bkdhaa] et en tant que cela. Quelle adresse de l'article qui au meilleur exemple sur l'individu Samir d'argent comptant. L'a accoutumée tout que les compagnons à la rue s'accoutume à la clarté. Ainsi l'argent comptant dans le besoin de grandes personnes a déliré et acceptant des revues de laques de cerveau ses tentatives et les défauts enlèvent au sujet de elle, ne confondent pas pas à de ne fait pas et le courage la formation de courage dans l'extraction les parfums et le renouvellement de la pensée pour la promenade finale vers le but avec confiance grand et en vigueur de grand.
5. Donation définie : Des fruits intellectuels de Samir et d'alternative écrite de revue et de celui [yte'jb] par conséquent la douille dense et le chauve de défini que Samir explore aux avantages de elle la rue large. De l'historiographie pour Beyrouth l'amoureux à l'historiographie pour la guerre libanaise et ses vraies raisons dans l'impartialité et le discours du discours recherchent le scientifique et changents lui, en contact d'articles de la législation d'impulsion et ses enquêtes larges et ses espoirs. De la surveillance et de l'autorité attaquantes des soldats sur Al-Hayat culturel et politique et des gens du commun dans le pays, à l'attaque politique la tradition et le politique subservient qui le siège sur le compte accepte dans la dignité. Déjà à Samir pour le peuple l'explore participe il ses pensées et ses résultats [lynaaqshhaa] avec l'autre et à la carte de route devant les personnes pour aller vers la liberté dessine traversant et démocratique et refus [aal'arthaan] et le lowness.
Que ceci que les principes se sont divisé de quel Samir l'a court-circuitée de la période dedans de phase sien le rempli transportez dans la donation.
Dans les identicals délirés aujourd'hui le bourreau explore à celle des principes de nos cerveaux et de nos idées et notre pratique par son assassinat d'extrait, et à déjà était droite [aal'axtyaar], ainsi quand on s'éteigne le phare [ttwh] les bateaux dans l'obscurité la nuit. À l'exécution de cette opération sont d'écoulé il ce Samir ses costumes d'individu dans ses écritures et celle ses filles des pensées ce qui a fini des livres et son délibéré en ses articles [wmnaafshaath]. Que quelle gauche il Samir pas exprime, pourtant qu'il est parti [le qnaadyl] la porte dans nos nuits sombres a corrodé nos touchs de route, Samir est des Turcs pour nous liberté de la pensée de la laquelle les travaux suintés dans elle et semble bon [aalTaalH].
Est accompli déliré aujourd'hui que la grande salutation courte pour Samir à ses pensées portent [wmbaad'h] cela et [le nqf] dans le calamus sien les bourreaux de n'importe quel côté est venu indiquer que le mot est librement restant et à l'argent comptant continu restant et constructif celui que [hdm] ait levé dans les dieux de l'obscurité, [triomphe de faalHyaaw] pour fort en souffles leurs pour faible.
أكبر تحية ان نصوت لفكر سمير ولمبادءه،لنقف لحظة تأمّل مع الذات ولنراجع تاريخنا مع النضال، و لنعد قليلا الى الشارع الذي منه استمدينا كل المشروعية الشعبية والتاريخية، حينئذ قطعا نعود الى الوضوح وتكون الورقة التي ننتخب بها سهماً بوجه الانحطاط والعمالة وتشويه التاريخ رفض النقد، سهما بوجه العنصرية والطائفية واحتكار الشعارات ونسيان الماضي.
La rue accoutumée au tout elle que les compagnons s'accoutume à la clarté…
La calle acostumbrada a, la claridad se acostumbra a
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Antes de pequeños días en las elecciones representativas en yogurts y en los resultados previstos antes de todos los bordes políticos, el arreglo [del l'ajl] de los estados políticos qué llegan a ser lejanos séptimo de junio, emerge en que nosotros el martirio mencionó militante y cultivado y el martyr periodístico iluminado Samir es corto.
Tan en hoy Samir delirado los identicals estaba para la cita con el verdugo que [rbD] para él y silenciar del roadsign explora quién no introduce el estipular los juegos seguidos. A ya flagrante silenciando el libre sano explora quién [yjaahr] y dice el rayo él con excepción de cuenta a ganar o para el asiento o para popular. Que él el roadsign que dijo y el parar solamente adentro de la cara cuánto la rubia y las plumas.
Era ya [aal'axtyaar] acertado, entonces ese Samir era la mayoría el libanés es claridad, así que la batalla no es posible que ganando la formación no en al triunfo de la libertad y democrático no en yogurts solamente con todo para cada resorte ancho de la nación y del resorte del alternativa de Beirut a las rosas del jazmín en la flor de Damasco.
Saludo corto quizás abundante para la formación de Samir en la memorización [mbaad'h] en las perspectivas de las elecciones quizás la gente que piensa en poco en sus opciones y votos según los votos [qnaae'aathaa].
Samir es tan corto quién qué lo introdujo en a sus escrituras tan Arafa [mbaad'h] de las cuales su período luchó y trabajo del trabajo [l'ashaae'thaa] entre las juventudes débiles:
1. Libertad del pensamiento: [nDaalaat] Samir y último explicados aquí es la libertad, esa palabra mágica para las cuales el humano feliz Al-Hayat garantiza y la dignidad humanitaria. El pensamiento es grande e incluye tan a las fronteras restringe en o en creencia, así que Kamal Junblat dice que vive el jihad débil de la libertad el jihad grande adentro nuestro. Del punto de partida deliró a Samir practicado brevemente [qnaae'aath], así que reserva en las páginas que el periódico amó a dar vuelta el suyo, cualquier día, todo el cuál era cerebro de los casos de la ignorancia hace sleepless el suyo y la deterioración que ya el cerebro y el árabe libaneses en nuestro daño del científico de los golpes deliraron el observador era “militares” y” seguridad”. Libros acerca del deber la élite al ajuste detrás de la gente hacia la salvación de la dependencia y [aal'arthaan]. Tan a los puertos le vio diferente, y a está a los puertos de la laca lo vio y anunció lo anunció en el relleno. La subida siguió el desarrollo sin la operación su la cantidad del cerebro y del arbitraje de la libertad en declaraciones. Para cuánto calor era sobre cuando la cárcel árabe habló y sobre la deterioración de Al-Hayat el político libanés a la luz del régimen de la seguridad que era dominante entonces en el país. Cuánto cuánto calor era cuando el régimen de Baathist atacado en la influencia de la seguridad llegó a ser fuerte [wjaahr] adentro al futuro para los yogurts y Damasco [tnw'] debajo [aalTGyaan]. Que él el destino común verdadero. El destino común en la libertad y la democracia para ésa que el área ella vuelca el Arabism que pulsa, fuente débil de las fuerzas por lo tanto liberan el mundo árabe y su pensamiento. Cuánto introdujo [be'ddhaak] a ese Samir es redondos cortos hacia la paz precedida en verdadero y él bey del valor y de la medida de la tierra negoció la palabra la verdad y vaga.
2. Palestina y el Arabism: Palestina verdadera el compás para Samir en todo el viaje era su ocupacional, y él los postes triples radiantes, el sirio palestino y sirio en la herencia y el libanés en el nacimiento y el amor. Tan Palestina ella fuente del Arabism, del caso débil [aal'aHq] y de los ejemplos [aal'amDY] para la injusticia y [nDaal] a realizar de la independencia y de la obligación de la presencia. فلسطين شكلت لسمير المناسبة لأثبات أن الفكر العربي والأنساني ملزم بأن يعالجها من الزاوية الحقوقية والانسانية البعيدة عن التعصب والتطرف لأنها قضية محقة ولا يقبلها عقل حر ولا ضمير حي. De Palestina el Arabism se endereza [aalSH], el Arabism abierto y el aceptar para los pensamientos vivos que la cantaron siguió la debilita. وبالتأكيد أنها العروبة المضادة لعروبة الأنظمة القائمة من المحيط الى الخليج التي تحكم بالأمن وبالعسكر والتي تكف الحرية خوفا من كلمة الحق.
3. La franqueza [waal'abte'aad] sobre la fanatismo: ففي عز النضال كان سمير يرفض انزال العقاب بالأشخاص العاديين ، وبالأخص العمال السوريين، فهم مثلهم مثل اللبنانيين ضحية النظام الأمني والظلم المدروس لاستنزاف طاقات الشعوب فلا تفكر الا بلقمة العيش. Aquí de la batalla para el de en cara privada la autoridad era la suya la legitimidad popular en Damasco y contra ella solamente. Todos los artículos y todas las discusiones eran adentro rechazan a los chivatos del racismo a practicaron nuestro y nuestro pensamiento, así que obstinado sus nuestros identicals se convierten como [jlaaaadynaa], el error extremo racial tratan equivocadamente grueso. Apenas al igual que la basura comprensiva actual apropiada que descree y el diálogo intelectual lógico y ella rechaza la formación en metas el aislacionismo asociado y trabajando con el al-Qaim sionista del pensamiento en la separación y el extremismo [l'aHlaal] sus metas son división de área débil anunciada.
4. El efectivo del uno mismo: [wle'lhaa] haber producido característico y que [qllmaa] beautified en ella los políticos y pensamiento y se cultiva en el área a poco poco. Los artículos de Samir en de estaciones se levantaron tan por completo en ella en la medida del efectivo y de la tierra del uno mismo de la espera, así que sus vueltas del arreglo de pensamientos y su peso en equilibrio abierto el cerebro, y cuánto del resultado amargo liberado a ése aquí era el levantamiento obligatorio [bkdhaa] y como ése. Qué dirección del artículo que al mejor ejemplo en el uno mismo Samir del efectivo. La acostumbró cualquier que los compañeros a la calle se acostumbran a la claridad. El efectivo en la necesidad de la gente grande deliró tan y aceptando revisiones de las lacas del cerebro sus tentativas y los defectos quitan sobre ella, no confunden no a de no hacen y el valor la formación del valor en la extracción los olores y la renovación del pensamiento para la caminata final hacia la meta con confianza grande y en vigor de grande.
5. Donación definida: De las frutas intelectuales de Samir y del alternativa escrito de la revisión y de ésa [yte'jb] por lo tanto la manga densa y el sin pelo de definido que Samir explora a las ventajas de ella la calle ancha. De la historiografía para Beirut el amante a la historiografía para la guerra libanesa y sus razones verdaderas en imparcialidad y el discurso del discurso investigan a científico y cambiante le, al contacto de los artículos de la legislación del pulso y sus investigaciones amplias y sus esperanzas. De la supervisión y de la autoridad que atacan de los soldados en Al-Hayat cultural y político y del pueblo en el país, al ataque político la tradición y el político subservient quién el asiento en cuenta acepta en la dignidad. A Samir para la gente explora ya participa él sus pensamientos y sus resultados [lynaaqshhaa] con el otro y al mapa de camino delante de la gente para ir hacia la libertad dibujan directo y democrático y denegación [aal'arthaan] y el lowness.
Que esto que los principios se dividieron de qué Samir la puso en cortocircuito a partir de período adentro viva el suyo el repleto transporte en la donación.
En los identicals delirados hoy el verdugo explora a ésa principios de nuestros cerebros y de nuestras ideas y nuestra práctica con su asesinato del extracto, y a ya correcto [aal'axtyaar], así que cuando el faro se extinga [ttwh] las naves en obscuridad la noche. A la puesta en práctica de esa operación es de transcurrido él ese Samir sus juegos del uno mismo en sus escrituras y ésa sus muchachas de pensamientos qué terminó los libros y su deliberado en sus artículos [wmnaafshaath]. Que qué izquierda él Samir no redacta, con todo que él se fue [el qnaadyl] la lleva en nuestras noches melancólicas corroyó nuestros touchs del camino, Samir es turcos para nosotros libertad del pensamiento de las cuales los trabajos exudaron en ella y aparecen buenos [aalTaalH].
Se satisface delirado hoy que el saludo corto grande para Samir a sus pensamientos lleva [wmbaad'h] eso y [el nqf] en calamus el suyo los verdugos de cualquier lado vino decir que la palabra es libremente restante y al efectivo continuo restante y constructivo lo que [hdm] se levantó en los dioses de la obscuridad, triunfo [del faalHyaaw] para fuerte en las respiraciones sus para débil.
El saludo agranda al pensamiento de los votos de Samir para [wlmbaad'h], [nqf] de la contemplación inmediata con el uno mismo y hasta la fecha con [nDaal] repasa nuestro, y a las promesas a las promesas que poco a la calle de que de él [aastmdynaa] toda la legitimidad popular e histórico, en ese momento junta las piezas acostumbra a la claridad y a la formación del papel que elige en su su flecha en calamus la deterioración y el empleo y lo asa a la parilla la denegación de la fecha del efectivo, su flecha racial en calamus y sectarian y monopolio de los lemas y del último de la falta de memoria.
La calle acostumbrada a cualquier ella que los compañeros se acostumbran a la claridad…
La via accustomed a, la chiarezza accustoms a
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Prima dei giorni piccoli sulle elezioni rappresentative nei yogurts e sui risultati previsti prima di tutti i bordi politici, la disposizione [del l'ajl] delle condizioni politiche che cosa diventano lontane il settimo giugno, emerge che su noi il martyrdom ha accennato il militante ed ha coltivato ed il martyr journalistic illuminato Samir è corto.
Così in Samir oggi raved identicals era per l'appuntamento con il executioner che [rbD] per lui e fare tacere del roadsign esplora chi la contrattazione non introduce i giochi seguiti. A già flagrante facendo tacere il libero sano esplora chi [yjaahr] e dice lo spoke lui tranne dal cliente a guadagnare o per la sede o per popolare. Che lui il roadsign che ha detto ed arresto soltanto dentro della faccia quanto la robbia e le penne.
Già riusciva [aal'axtyaar], allora quel Samir era maggior parte il libanese è chiarezza, in modo da la battaglia non è possibile che vincendo la formazione non nel trionfo della libertà e democratico non nei yogurts soltanto tuttavia per ogni molla larga della molla e di nazione dell'alternativa de Beirut alle rose del gelsomino in fiore de Damasco.
Salutation corto forse generoso per formazione del Samir nella memorizzazione [mbaad'h] sui prospetti delle elezioni forse la gente che pensa a piccolo nelle suoi scelte e voti secondo i voti [qnaae'aathaa].
Così Samir è corto chi che cosa lo ha introdotto nelle sue scritture così Arafa [mbaad'h] da cui il suo periodo ha lottato e lavoro di lavoro [l'ashaae'thaa] fra le gioventù deboli:
1. Libertà del pensiero: [nDaalaat] Samir ed ultimo spiegati qui è la libertà, quella parola magica cui l'umano felice Al-Hayat garantisce per e la dignità umanitaria. Così il pensiero è grande ed include ai bordi limita in o nella credenza, in modo da Kamal Junblat dice che il jihad debole di libertà il jihad grande dentro vive nostro. من هذا المنطلق مارس سمير قصير قناعاته، فكتب على صفحات الجريدة الأحب الى قلبه، أي النهار ، كل ما كان يؤرق عقله من حالات الجهل والانحطاط التي قد تصيب العقل اللبناني والعربي في عالمنا هذا اذا كان الرقيب "عسكرياً" و"أمنياً". Libri sul dovere l'elite al fissaggio indietro della gente verso la salvezza dalla dipendenza e [aal'arthaan]. Così ai porti li ha visti differenti ed a è ai porti della bacca lo ha visto ed annunciato lo ha annunciato sul materiale da otturazione. Sviluppo seguito aumento senza funzionamento vostro la quantità di arbitrato e del cervello di libertà nelle dichiarazione. Per quanto calore era di quando la prigione araba ha parlato e di deterioramento di Al-Hayat il politico libanese alla luce del regime di sicurezza che era dominante allora nel paese. Quanto quanto calore era quando il regime di Baathist attacato nell'influenza di sicurezza è diventato forte [wjaahr] dentro a futuro per i yogurts e Damasco [tnw'] sotto [aalTGyaan]. Che lui il destino unito reale. Il destino unito nella libertà e la democrazia per quella che la zona lei gira il Arabism di palpitazione, fonte debole delle forze conseguentemente liberano il mondo arabo ed il suo pensiero. Quanto ha introdotto [be'ddhaak] quel Samir è tondi corti verso la pace preceduta in reale e bey di coraggio e della misura della terra ha negoziato la parola la verità e vaga.
2. Il Palestine e il Arabism: Il Palestine reale la bussola per Samir in tutto il viaggio era il suo professionale e lui i pali triplici radianti, il siriano palestinese e siriano nell'eredità ed il libanese nella nascita e nell'amore. Così il Palestine lei fonte del Arabism, del caso debole [aal'aHq] e degli esempi [aal'amDY] per il injustice e [nDaal] alla realizzazione dell'indipendenza e dell'obbligo della presenza. فلسطين شكلت لسمير المناسبة لأثبات أن الفكر العربي والأنساني ملزم بأن يعالجها من الزاوية الحقوقية والانسانية البعيدة عن التعصب والتطرف لأنها قضية محقة ولا يقبلها عقل حر ولا ضمير حي. Dal Palestine il Arabism raddrizza [aalSH], il Arabism aperto ed accettare per i pensieri in tensione che la hanno cantata è seguito la indebolisce. Nella conferma che il Arabism dritto opposto per Arabism dei regimi sta benedicendo circondare al golfo cui la sicurezza ha controllato in e nei soldati e cui la libertà si astiene dal timore da giustizia.
3. L'apertura [waal'abte'aad] circa il fanaticism: Così in [nDaal] è diventato Samir forte era abbassamento della punizione nelle persone normali rifiuta e nei lavoratori siriani speciali, capire degli esempi la loro vittima libanese di sicurezza di identicals il regime e nel injustice studiato per le energie di svuotamento della gente così che pensa nella fonte di reddito. Di qui la battaglia per il de in faccia privata l'autorità era soltanto sua la legittimità popolare a Damasco e contro di lei. Tutti gli articoli e tutte le discussioni erano dentro rifiuta agli sneaks di razzismo a si sono esercitati nel nostro e nostro pensiero, così testardo i suoi nostri identicals diventano come [jlaaaadynaa], l'errore estremo razziale tratta erroneamente lordo. Appena come erano i rifiuti completi correnti adeguati che non credono a ed il dialogo intellettuale logico e lei rifiuta la formazione negli obiettivi il isolationism associato e funzionando con Al-Qaim sionistico di pensiero sulla separazione e sull'estremismo [l'aHlaal] i suoi obiettivi è divisione di zona debole annunciata.
4. I contanti di auto: [wle'lhaa] prodotto caratteristico e che [qllmaa] beautified in lei i politici e pensare e stato coltivato nella zona a piccolo piccolo. Così gli articoli di Samir in pieno nelle stazioni sono aumentato lei nella misura dei contanti e della terra di auto dell'attesa, in modo da nei suoi ritorni di disposizione dei pensieri e nel suo peso nell'equilibrio aperto il cervello e quanto dal risultato amaro liberato a quello qui era l'aumento obbligatorio [bkdhaa] e come quello. Che indirizzo dell'articolo che all'esempio migliore sull'auto Samir dei contanti. Accustomed qualsiasi lei che i compagni alla via accustoms alla chiarezza. فهذا النقد بحاجة لأناس كبار وعقل متقبّل لكي يراجع تجاربه ويزيل الشوائب عنها، لا يخطئ الاّ من لا يعمل و الجرأة تكون باستخلاص العبر وتجديد الفكر للسير نحو الهدف النهائي بثقة أكبر وبقوة أكبر.
5. Donazione definita: Dalle frutte intellettuali di Samir e dell'alternativa scritta di rassegna e da quella [yte'jb] conseguentemente il manicotto denso ed il hairless dal definito da che Samir esplora ai benefici da lei la via larga. Dalla storiografia per Beirut l'amante alla storiografia per la guerra libanese ed i suoi motivi reali nell'imparzialità ed il discorso di discorso il ricercatore e cambiato lei, al contatto degli articoli di legiferare di impulso e le sue inchieste larghe e le sue speranze. Dal controllo e dall'autorità d'attacco dei soldati su Al-Hayat culturale e politico e della gente comune nel paese, all'attacco politico la tradizione ed il politico subservient chi la sede sul cliente accetta nella dignità. Già a Samir per la gente esplora partecipa lui i suoi pensieri ed i suoi risultati [lynaaqshhaa] con l'altro ed al programma di strada davanti la gente per andare verso la libertà disegna diretto e democratico e rifiuto [aal'arthaan] e il lowness.
Che questo che i principii si sono divisi da quale Samir la ha messa dal periodo in cortocircuito dentro in tensione suo il pieno trasporti nella donazione.
In identicals raved oggi il executioner esplora a quella i principii dai nostri cervelli e dalle nostre idee e la nostra pratica con il suo assassinio dell'estratto ed a già era destra [aal'axtyaar], in modo da quando il faro è estinto [ttwh] le navi nell'oscurità la notte. All'esecuzione di quel funzionamento proviene dal trascorso da lui quel Samir i suoi vestiti dell'auto nelle sue scritture ed in quella le sue ragazze dei pensieri che cosa ha concluso i libri ed il suo intenzionale in suoi articoli [wmnaafshaath]. وان ما تركه سمير ليس كلمات، بل أنه ترك قناديل نحملها في ليالينا الدامسة حتى نتلمس طريقنا، سمير ترك لنا حرية الفكر التي نزن الأعمال بها ونتبيّن الصالح من الطالح.
È compiuto raved oggi che il salutation corto grande per Samir ai suoi pensieri trasporta [wmbaad'h] quello e [nqf] in calamo aromatico suo i executioners da tutto il lato è venuto dire che la parola è liberamente restante ed ai contanti continuo restante e costruttivo qualunque [hdm] ha aumentato in dii dell'oscurità, trionfo [del faalHyaaw] per forte in aliti loro per debole.
Il Salutation ingrandisce a pensiero dei voti del Samir per [wlmbaad'h], [nqf] del contemplation istante con l'auto e fin qui con [nDaal] rivede il nostro ed alle promesse alle promesse che piccolo alla via che da lui [aastmdynaa] tutti i legittimità popolare e storico, a quel momento collega accustoms alla chiarezza ed alla formazione della carta che sceglie nella sua sua freccia in calamo aromatico il deterioramento e l'occupazione e lo arrostisce col barbecue il rifiuto della data dei contanti, la suoi freccia razziale in calamo aromatico e sectarian ed il monopolio degli slogan e dell'ultimo di dimenticanza.
La via accustomed al qualsiasi lei che i compagni accustoms alla chiarezza…
Die Straße, die, die Klarheit gewöhnt wird, gewöhnt sich
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Vor kleinen Tagen auf den Repräsentativwahlen in den yogurts und auf den erwarteten Resultaten vor allen politischen Rändern, [l'ajl] Anordnung für die Status, die politisch sind, was Juni 7. weit werden, taucht auf, das uns auf, erwähnte Martyrium militantes und gezüchtet und der belichtete journalistische Märtyrer Samir ist kurz.
So in identicals raved heute Samir war für Verabredung mit dem Scharfrichter, dem [rbD] für ihn und das Zum Schweigen bringen des roadsign erforscht, wem das Verhandeln nicht die gefolgten Spiele vorstellt. Zu bereits schamlosem, das stichhaltige freie zum Schweigen bringend, erforscht, wem [yjaahr] und Speiche er anders als vom Konto zur Gewinnung oder für Sitz oder für populäres sagt. Daß er das roadsign, das und Stoppen des nur innen Gesichtes wieviel das Krapprot und die Federn sagte.
ولقد كان الأختيار موفّقاً، اذ ان سمير كان أكثر اللبنانيين وضوحا، فالمعركة لا يمكن أن تكون رابحة الاّ بانتصار الحرية والديمقراطية ليس في لبنان فحسب بل لكل الأمة المترامية و ربيع بيروت لا بد أن يزهر ورود الياسمين في دمشق.
ولعل أفضل تحية لسمير قصير تكون باستذكار مبادءه على مشارف الانتخابات لعل الناس تفكر قليلا باختياراتها و تصوت حسب قناعاتها.
فسمير قصير الذي ما عرفته الا بكتاباته فعرفت مبادءه التي ناضل من أجلها و عمل لأشاعتها بين الشباب وهي:
1. Freiheit des Gedankens: Erklärter [nDaalaat] Samir und Letztes hier ist es die Freiheit, dieses magische Wort, die das glückliche menschliche Wesen Al-Hayat garantiert für und die humanitäre Würde. So ist der Gedanke groß und schließt zu von den Rändern einschränken oder in im Glauben ein, also sagt Kamal Junblat, daß das Freiheit schwache jihad das jihad, das groß ist innen, unser leben. Vom Ausgangspunkt meldet raved Samir, der kurz geübt wird [qnaae'aath], also auf Seiten, welche die Zeitung zum Drehen seins liebte, jeder möglicher Tag an, aller, was Gehirn von den Fällen von der Unwissenheit bilden sleepless seins war und die Verschlechterung, die bereits das libanesische Gehirn und das Arabisch in unserem Erfolge Wissenschaftlerschaden raved, der Beobachter „Militär“ und“ Sicherheit“ war. Bücher über Aufgabe die Auslese zu der Leute in Richtung zur Rettung von der Abhängigkeit zurück festziehen und [aal'arthaan]. So zu den Häfen sah Sie unterschiedlich, und zu ist zu den Gummilackhäfen sah und verkündete ihn verkündete ihn auf der Füllung. Aufstieg folgte Entwicklung ohne den Ihren Betrieb die Gehirn- und Schlichtungsquantität der Freiheit in den Aussagen. Über für, wieviel Hitze war, als das arabische Gefängnis und über Verschlechterung von Al-Hayat der libanesische Politiker im Licht des Sicherheit Regimes sprach, das dann im Land dominierend war. Wieviel, wieviel Hitze war, als das Baathist Regime, das im Sicherheit Einfluß in Angriff genommen wurde [wjaahr] innen zur Zukunft für yogurts und Damaskus stark wurde [tnw'] darunter [aalTGyaan]. Daß er das gemeinsame Schicksal real. Gemeinsames Schicksal in der Freiheit und die Demokratie für die, daß Bereich sie das pulsierende Arabism umdrehen, schwache Quelle der Kräfte geben infolgedessen arabische Welt und seinen Gedanken frei. Wieviel [be'ddhaak] diesen Samir ist kurze Umläufe in Richtung zum Frieden vorstellte, der in reales vorangegangen wurde und er bey des Mutes und des Landmasses verhandelte über das Wort die Wahrheit und wanders.
2. Palästina und das Arabism: Reales Palästina der Kompaß für Samir in aller Reise war sein berufliches und er die leuchtenden dreifachen Pfosten, das palästinensische und syrische syrische in der Vererbung und der Libanese in der Geburt und in der Liebe. So Palästina sie Quelle des Arabism, des schwachen Falles [aal'aHq] und der Beispiele [aal'amDY] für das Unrecht und [nDaal] zur Verwirklichung der Unabhängigkeit und der Verpflichtung der Anwesenheit. فلسطين شكلت لسمير المناسبة لأثبات أن الفكر العربي والأنساني ملزم بأن يعالجها من الزاوية الحقوقية والانسانية البعيدة عن التعصب والتطرف لأنها قضية محقة ولا يقبلها عقل حر ولا ضمير حي. Von Palästina richtet das Arabism [aalSH], das geöffnete Arabism gerade und das Annehmen für die Phasengedanken, die sie sangen, folgte schwächt sie. In der Bestätigung, daß sie das aufrechte Arabism, das für Arabism der Regime gegenüberliegend ist, das Umgeben zum Golf segnet, in dem die Sicherheit und in den Soldaten und steuerte in dem die Freiheit der Furcht Gerechtigkeit nimmt.
3. Die Offenheit [waal'abte'aad] über den Fanaticism: So in wurde starker Samir war Senken der Bestrafung in den normalen Personen ablehnt und in den speziellen syrischen Arbeitern, im Verstehen von Beispielen ihr identicals libanesisches Sicherheit Opfer das Regime und im studierten Unrecht für Entleerungenergie der Leute [nDaal], die so in zur Einkommensquelle denken. Hier von der Schlacht für De in beraubtem Gesicht war die Berechtigung seine die populäre Legitimität in Damaskus und gegen sie nur. Alle Artikel und alle Diskussionen waren ablehnt innen zu den Rassismus Sneaks zu übten unseren und unseren Gedanken, also störrisch werden ihre unsere identicals wie [jlaaaadynaa], die rassische extreme Störung behandelt irrtümlich grobes. Gerade wie der korrekte gegenwärtige komplette Abfall, der bezweifelt und der intellektuelle Dialog, der logisch sind und sie Anordnung in den Zielen der Isolationismus ablehnen, der verbindet und arbeitend mit dem Gedanke Zionist Al-Qaim auf der Trennung und dem Extremismus [l'aHlaal] seine Ziele verkündete schwache Bereichseinteilung ist.
4. Das Selbstbargeld: [wle'lhaa] charakteristische produziert und das [qllmaa] im Bereich zu wenig wenig verschönert Sie in ihr die Politiker und Denken und gezüchtet seien. فمقالات سمير حافلة بمحطات قام بها بالنقد الذاتي ودونما انتظار، فأعاد ترتيب أفكاره ووزنها بميزان العقل المتفتّح، وكم من مرة خلص الى نتيجة أن هنا كان المفروض القيام بكذا وكذا. Welche Adresse des Artikels der zum besten Beispiel auf Bargeldselbst Samir. Gewöhnte sich irgendein sie, welche die Begleiter zur Straße die Klarheit sich gewöhnt. فهذا النقد بحاجة لأناس كبار وعقل متقبّل لكي يراجع تجاربه ويزيل الشوائب عنها، لا يخطئ الاّ من لا يعمل و الجرأة تكون باستخلاص العبر وتجديد الفكر للسير نحو الهدف النهائي بثقة أكبر وبقوة أكبر.
5. Abgabe definiert: Von den intellektuellen Früchten von Samir und von schriftlicher Berichtalternative und von der [yte'jb] infolgedessen die dichte Hülse und das unbehaarte von definiert, dem Samir zum Nutzen von ihr die breite Straße erforscht. Von der Historiographie für Beirut erforschen der Geliebte zur Historiographie für den libanesischen Krieg und ihre realen Gründe in der Unparteilichkeit und die Rede der Rede Wissenschaftler und ändern ihr, zum Artikelkontakt des Impulsgesetze gebens und seiner breiten Anfragen und seiner Hoffnungen. Von der angreifenden überwachung und von der Berechtigung der Soldaten auf kulturellem Al-Hayat und politisch und der gewöhnlichen Leute im Land, zum politischen Angriff die Tradition und das subservient politische, wem der Sitz auf Konto in der Würde annimmt. لقد أراد سمير للشعب أن يشاركه أفكاره ونتائج أبحاثه ليناقشها مع الآخرين وليرسم من خلال خارطة طريق أمام الشعوب للذهاب نحو الحرية والديمقراطية ورفض الأرتهان والذل.
Daß dieses, welches die Grundregeln sich teilten von, welchem Samir von der Periode sie innen Phasen seins das vollgestopfte kurzschloß, transportieren Sie in der Abgabe.
In den identicals, die heute dem Scharfrichter raved sind, erforscht zu der Grundregeln von unseren Gehirnen und von unseren Ideen und unsere Praxis durch seine Extraktermordung und zu bereits war [aal'axtyaar] Recht, also, wenn der Leuchtturm [ttwh] die Schiffe in der Dunkelheit die Nacht ausgelöscht wird. Zur Implementierung dieses Betriebes von abgelaufen er sind dieser Samir seine Klagen von Selbst in seinen Schreiben und in dem seine Mädchen von Gedanken, was Bücher und sein überlegtes in seinen Artikeln [wmnaafshaath] beendete. Daß welches links er Samir nicht abfaßt, dennoch, daß er verließ [qnaadyl] sie in unseren düsteren Nächte trägt, korrodierten unsere Straße touchs, ist Samir Türken für uns Freiheit des Gedankens, denen die Arbeiten, die in ihr durchgesickert werden und gut aussieht von [aalTaalH].
Heute raved, daß grosse kurze Begrüßung für Samir zu seinen Gedanken [wmbaad'h] die tragen und [nqf] im gemeinen Kalmus seins die Scharfrichter von jeder möglicher Seite kam sagen, daß das Wort frei restlich ist und zum Bargeld erfüllt restliches und konstruktives ununterbrochenes, was auch immer [hdm] in Götter der Dunkelheit stieg, [faalHyaaw] Triumph für starkes im Atem, der für schwaches ihrem ist.
Begrüßung vergrößert zum Gedanken der Samir Stimmen für [wlmbaad'h], [nqf] der sofortigen Betrachtung mit dem Selbst und bis jetzt mit [nDaal] wiederholt unser und zu den Versprechungen zu den Versprechungen, wenig zur Straße, die von ihm [aastmdynaa] alle populäre Legitimität und historische, an diesem Moment ausbessert, die Klarheit und die Anordnung des Papiers sich gewöhnt, das in ihrem seinem Pfeil im gemeinen Kalmus die Verschlechterung und die Beschäftigung wählt und ihn die Datumablehnung des Bargeldes grillt, sein rassischer Pfeil im gemeinen Kalmus und sectarian und Monopol der Slogans und des Vergesslichkeit Letzten.
Die Straße gewöhnt irgendein sie, welche die Begleiter sich gewöhnt die Klarheit…
A rua acostumada a, a claridade acostuma-se a
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Antes dos dias pequenos nas eleições representativas nos yogurts e nos resultados previstos antes de todas as bordas políticas, o arranjo [do l'ajl] dos status políticos o que se tornam distantes sétimo junho, emerge que em nós o martyrdom mencionou militant e cultivado e o martyr journalistic iluminado Samir é curto.
Assim em Samir hoje raved identicals era para a nomeação com o executioner que [rbD] para ele e silenciar do roadsign explora quem negociar não introduz os jogos seguidos. A já flagrant silenciando o livre sadio explora quem [yjaahr] e diz o raio à excepção do cliente a ganhar ou para o assento ou para popular. Que ele o roadsign que disse e parada somente dentro da cara quanto a garança e as penas.
Era já [aal'axtyaar] bem sucedido, então esse Samir era a maioria o Lebanese é claridade, assim que a batalha não é possível que ganhando a formação não no triunfo da liberdade e democrático não nos yogurts somente contudo para cada mola larga da nação e da mola da alternativa de Beirute às rosas do jasmine na flor de Damasco.
Salutation curto talvez generoso para a formação de Samir no memorization [mbaad'h] em prospetos das eleições talvez os povos que pensam de pouco em seus escolhas e votos de acordo com votos [qnaae'aathaa].
Assim Samir é curto quem o que o introduziu em suas escritas assim Arafa [mbaad'h] de que seu período se esforçou e trabalho do trabalho [l'ashaae'thaa] entre as juventudes fracas:
1. Liberdade do pensamento: [nDaalaat] Samir e último explicados aqui é a liberdade, essa palavra mágica que ser humano feliz Al-Hayat garante para e a dignidade humanitária. Assim o pensamento é grande e inclui às beiras restringe ou na opinião, assim que Kamal Junblat diz que o jihad fraco da liberdade o jihad grande vive dentro nosso. Do ponto começar Samir raved praticado brevemente [qnaae'aath], assim que registra em páginas que o jornal amou a girar his, todo o dia, todo o o que era cérebro dos casos do ignorance faz sleepless his e a deterioração que já o cérebro e o árabe Lebanese em nosso dano do cientista das batidas raved o observador era “forças armadas” e” segurança”. Livros sobre o dever o elite ao aperto para trás dos povos para o salvation da dependência e [aal'arthaan]. Assim aos portos viu-o diferente, e a é aos portos do lac viu-o e anunciou- anunciou-o no enchimento. A ascensão seguiu o desenvolvimento sem a operação sua a quantidade do cérebro e do arbitration da liberdade nas indicações. Para quanto calor era quando a cadeia árabe falou sobre e sobre a deterioração de Al-Hayat o político Lebanese na luz do regime da segurança que era dominante então no país. Quanto quanto calor era quando o regime de Baathist atacado na influência da segurança se tornou forte [wjaahr] dentro ao futuro para yogurts e Damasco [tnw'] abaixo [aalTGyaan]. Que ele o destiny comum real. Destiny comum na liberdade e a democracia para aquela que a área ela vira o Arabism pulsando, a fonte fraca das forças livra conseqüentemente o mundo árabe e o seu pensamento. Quanto introduziu [be'ddhaak] esse Samir é círculos curtos para a paz precedida em real e bey da coragem e da medida da terra negociou a palavra a verdade e vagueia.
2. Palestina e o Arabism: Palestina real o compasso para Samir em toda a viagem era seu ocupacional, e ele os pólos triplos radiantes, o Syrian Palestinian e Syrian no heredity e o Lebanese no nascimento e no amor. Assim Palestina ela fonte do Arabism, do caso fraco [aal'aHq] e dos exemplos [aal'amDY] para o injustice e [nDaal] a realizar da independência e da obrigação da presença. Palestina deu forma para Samir apropriado [l'athbaat] que o pensamento árabe [waal'ansaany] que liga dentro aos deleites a do ângulo e do humanitário juristic distante sobre o fanaticism e o extremism às extremidades direitas do caso seguidas aceita seu cérebro livre conscience vivo seguido. De Palestina o Arabism endireita [aalSH], o Arabism aberto e aceitar para os pensamentos vivos que a cantaram seguiu enfraquece-a. Na confirmação que o Arabism ereto oposto para Arabism dos regimes blessing cercar ao golfo em que a segurança controlou e nos soldados e em que a liberdade refrains o medo da justiça.
3. O openness [waal'abte'aad] sobre o fanaticism: Assim no [nDaal] tornou-se Samir forte era abaixar da punição nas pessoas normais recusa, e nos laborers Syrian especiais, na compreensão dos exemplos sua vítima Lebanese da segurança dos identicals o regime e no injustice estudado para energias do depletion dos povos que pensam assim na fonte de renda. Aqui da batalha para o de na cara privada a autoridade era his o legitimacy popular em Damasco e de encontro a ela somente. Todos os artigos e todas as discussões eram recusam dentro aos sneaks do racism a praticaram nosso e nosso pensamento, assim que stubborn seus nossos identicals tornam-se como [jlaaaadynaa], o erro extremo racial tratam equivocadamente bruto. Apenas como era a recusa detalhada atual apropriada que descrê e o diálogo intelectual lógico e recusam a formação nos objetivos o isolationism associado e trabalhando com o al-Qaim Zionist do pensamento na separação e no extremism [l'aHlaal] seus objetivos são divisão de área fraca anunciada.
4. O dinheiro do self: [wle'lhaa] produzido característico e que [qllmaa] beautified nela os políticos e pensar e é cultivado na área a pouco pouco. Assim os artigos de Samir completamente em estações levantaram-se nela na medida do dinheiro e da terra do self da espera, assim que em seus retornos do arranjo dos pensamentos e em seu peso no contrapeso aberto o cérebro, e quanto do resultado amargo livrado àquele aqui era se levantar imperativo [bkdhaa] e como aquele. Que endereço do artigo que ao mais melhor exemplo no self Samir do dinheiro. Acostumou-a algum que os companheiros à rua se acostumam à claridade. Assim o dinheiro na necessidade para povos grandes raved e aceitando revisões dos lacs do cérebro suas tentativas e os blemishes removem sobre ela, não confundem não a de não fazem e a coragem a formação da coragem na extração os scents e a renovação do pensamento para a caminhada final para o objetivo confiàvel grande e nas forças de grande.
5. Donation definido: Das frutas intelectuais de Samir e da alternativa escrita da revisão e daquela [yte'jb] conseqüentemente a luva densa e o hairless do definido que Samir explora aos benefícios dela a rua larga. Do historiography para Beirute o amante ao historiography para a guerra Lebanese e suas razões reais no impartiality e o discurso do discurso pesquisam o cientista e mudams lhe, ao contato dos artigos de legislating do pulso e seus inquéritos largos e suas esperanças. Da supervisão e da autoridade de ataque dos soldados em Al-Hayat cultural e político e dos povos comuns no país, ao ataque político a tradição e o político subservient quem o assento no cliente aceita na dignidade. Já a Samir para os povos explora participa ele seus pensamentos e seus findings [lynaaqshhaa] com o outro e ao mapa de estrada na frente dos povos para ir para a liberdade extraem direto e democrático e recusa [aal'arthaan] e o lowness.
Que isto que os princípios se dividiram de que Samir short do período a dentro viva his o replete transporte no donation.
Nos identicals raved hoje o executioner explora àquela princípios de nossos cérebros e de nossas idéias e nossa prática com seu assassination do extrato, e a já era direita [aal'axtyaar], assim que quando o farol estiver extinguido [ttwh] os navios na obscuridade a noite. À execução dessa operação é do decorrido ele esse Samir seus ternos do self em suas escritas e naquela suas meninas dos pensamentos o que terminou livros e seu deliberado em seus artigos [wmnaafshaath]. Que que esquerda Samir não exprime, contudo que saiu [o qnaadyl] a carrega em nossas noites gloomy corroeu nossos touchs da estrada, Samir é Turks para nós liberdade do pensamento de que os trabalhos oozed nela e parecem bons [aalTaalH].
É cumprido raved hoje que o salutation curto grande para Samir a seus pensamentos carrega [wmbaad'h] aquele e [o nqf] no calamus his os executioners de todo o lado veio dizer que a palavra é livre restante e ao dinheiro contínuo restante e constructive o que quer que [hdm] se levantou nos deuses da obscuridade, triunfo [do faalHyaaw] para forte nas respirações suas para fraco.
O Salutation amplía ao pensamento de votos de Samir para [wlmbaad'h], [nqf] do contemplation imediato com o self e datar com [nDaal] revê o nosso, e às promessas às promessas que pouco à rua que dele [aastmdynaa] todo o legitimacy popular e historic, nesse momento remendam acostuma à claridade e à formação do papel que elege em sua sua seta no calamus a deterioração e o emprego e barbecues o a recusa da data do dinheiro, seus seta racial no calamus e sectarian e monopólio dos slogans e do último do forgetfulness.
A rua acostumada ao algum ela que os companheiros se acostumam à claridade…
The street accustomed to, the clarity accustoms to
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Before little days on the representative elections in yogurts and on the expected results before all political edges, [l'ajl] arrangement of the statuses political what become far seventh of June, emerges on us martyrdom mentioned militant and cultured and the illuminated journalistic martyr Samir is short.
So in identicals raved today Samir was for appointment with the executioner who [rbD] for him and silencing of the roadsign explores who the bargaining does not introduce the games followed. To already flagrant silencing the sound free explores who [yjaahr] and says spoke him from other than account to gaining or for seat or for popular. That he the roadsign who said and stopping of only in face how much the madder and the pens.
To already was [aal'axtyaar] successful, then that Samir was most the Lebanese is clarity, so the battle does not be possible that winning formation not to in triumph of the freedom and democratic not in yogurts only yet for each wide nation and spring spring of Beirut alternative to roses of the jasmine in Damascus flower.
Perhaps generous short salutation for Samir formation in memorization [mbaad'h] on prospects of the elections perhaps the people thinking of little in her choices and votes according to votes [qnaae'aathaa].
So Samir is short who what introduced him to in his writings so Arafa [mbaad'h] which her period struggled from and work of work [l'ashaae'thaa] between the youths weak:
1. Freedom of the thought: Explained [nDaalaat] Samir and last here it is the freedom, that magic word which the happy human being Al-Hayat guarantees for and the humanitarian dignity. So the thought is big and includes from to borders restrict in or in beliefs, so Kamal Junblat says that the freedom weak jihad the jihad big in live our. From the starting point raved Samir practiced short [qnaae'aath], so books on pages the newspaper loved to turning his, any day, all what was brain from cases of the ignorance make sleepless his and the deterioration which already the Lebanese brain and Arabic in our hits scientist harm raved the observer was “military” and " security”. Books about duty the elite to tightening back of the people towards the salvation from the dependence and [aal'arthaan]. So to harbors saw you different, and to is to lac harbors saw and announced him announced him on the filling. Rise followed development without operation your the brain and arbitration quantity of the freedom in statements. For how much heat was when the Arabic jail spoke about and about deterioration of Al-Hayat the Lebanese politician in light of the security regime who was dominant then in the country. How much how much heat was when the Baathist regime attacked in the security influence became strong [wjaahr] in to future for yogurts and Damascus [tnw'] under [aalTGyaan]. That he the joint destiny real. Joint destiny in the freedom and the democracy for that that area she turn over the pulsating Arabism, weak source of the forces consequently free Arab world and his thought. How much introduced [be'ddhaak] that Samir is short rounds towards the peace preceded in real and he bey of courage and land measure negotiated the word the truth and wanders.
2. Palestine and the Arabism: Real Palestine the compass for Samir in all journey was his occupational, and he the radiant triple poles, Palestinian and Syrian Syrian in the heredity and Lebanese in the birth and the love. So Palestine she source of the Arabism, the weak case [aal'aHq] and the examples [aal'amDY] for the injustice and the [nDaal] to realizing of the independence and obligation of the presence. Palestine formed for suitable Samir [l'athbaat] that the Arabic thought [waal'ansaany] binding in to treats her from the juristic angle and humanitarian far about the fanaticism and the extremism to right case ends followed accepts her free brain followed live conscience. From Palestine the Arabism straightens [aalSH], the open Arabism and accepting for the live thoughts which sang her followed weakens her. In the confirmation that she the upright Arabism opposite for Arabism of the regimes is blessing surrounding to the gulf which the security controlled in and in the soldiers and which the freedom refrains fear from justice.
3. The openness [waal'abte'aad] about the fanaticism: So in the [nDaal] became strong Samir was lowering of the punishment in the normal persons refuses, and in the special Syrian laborers, understanding of examples their identicals Lebanese security victim the regime and the studied injustice for depletion energies of the people so thinking to in source of income. From here the battle for de in deprived face the authority was his the popular legitimacy in Damascus and against her only. All articles and all discussions were in refuses to the racism sneaks to practiced our and our thought, so stubborn her our identicals become like [jlaaaadynaa], the racial extreme error treats mistakenly gross. Just as was the proper current comprehensive refuse which disbelieves and the intellectual dialogue logical and her refuses formation in goals the isolationism associated and working with the thought Zionist Al-Qaim on the separation and the extremism [l'aHlaal] his goals is announced weak area division.
4. The self cash: [wle'lhaa] the characteristic produced and which [qllmaa] be beautified in her the politicians and thinking and cultured in the area to little little. So articles of Samir full of in stations rose in her in the self cash and land measure of wait, so his arrangement returns of thoughts and her weight in open balance the brain, and how much from bitter result freed to that here was the mandatory rising [bkdhaa] and as that. What address of the article that to best example on cash self Samir. Accustomed any her the companions to the street accustoms to the clarity. So the cash in need for big people raved and accepting brain lacs reviews his attempts and the blemishes remove about her, does not mistake not to from does not do and the courage the courage formation in extraction the scents and renewal of the thought for the final walk towards the goal confidently big and in forces of big.
5. Donation defined: From intellectual fruits of Samir and written review alternative and that [yte'jb] consequently the dense sleeve and the hairless from defined which Samir explores to benefits from her the wide street. From historiography for Beirut the lover to historiography for the Lebanese war and her real reasons in impartiality and speech of speech research scientist and changed her, to articles contact of pulse legislating and his wide inquiries and his hopes. From the attacking supervision and authority of the soldiers on cultural Al-Hayat and political and the common people in the country, to political attack the tradition and subservient political who the seat on account accepts in the dignity. To already Samir for the people explores to participates him his thoughts and his findings [lynaaqshhaa] with the other and to road map in front of the people for the going towards the freedom draws through and democratic and refusal [aal'arthaan] and the lowness.
That this the principles divided from which Samir did short from period her in live his the replete bus in the donation.
In identicals raved today the executioner explores to that principles from our brains and our ideas and our practice through his extract assassination, and to already was [aal'axtyaar] right, so when the lighthouse be extinguished [ttwh] the ships in dark the night. To implementation of that operation are from elapsed him that Samir his suits of self in his writings and that his girls of thoughts what ended books and his deliberate in his articles [wmnaafshaath]. That what left him Samir not words, yet that he left [qnaadyl] carries her in our gloomy nights corroded our road touchs, Samir is Turks for us freedom of the thought which the works oozed in her and appears good from [aalTaalH].
Fulfilled raved today that big short salutation for Samir to his thoughts carry [wmbaad'h] that and [nqf] in calamus his the executioners from any side came and says that the word is free remaining and to the cash is remaining and constructive continuous whatever the [hdm] rose in gods of the dark, [faalHyaaw] triumph for strong in breaths their for weak.
Salutation enlarges to thought of Samir votes for [wlmbaad'h], to [nqf] of instant contemplation with the self and to date with the [nDaal] reviews our, and to promises to promises little to the street who from him [aastmdynaa] all popular legitimacy and historic, at that moment pieces accustoms to the clarity and formation of the paper which elects in her his arrow in calamus the deterioration and the employment and barbecues him the date refusal of the cash, his racial arrow in calamus and sectarian and monopoly of the slogans and forgetfulness last.
The street accustomed to any her the companions accustoms to the clarity…
Gatan som vänja sig till, klarheten, vänja sig till
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
För lite dagar på de representativa valen i yoghurter och på de förväntade resultaten för all politiskt kantar, [ordningen för l'ajl] av den politiska ställningen vad blir avlägsna sjunde Juni, dyker upp på som oss, nämnde martyrskap kämpen och, odlat och den upplyst journalist- martyren Samir är kort.
Så i identicals yrade i dag Samir var för tidsbeställning med bödeln som [rbD] för honom och att tysta av roadsignen undersöker vem köpslå inte introducerar de följda lekarna. Till redan flagrant tysta det solida fritt undersöker vem [yjaahr] och något att säga talade honom från annan, än konto till att nå, eller för placera eller för populärt. Att han roadsignen, som said och att stoppa av endast vänder mot in hur mycket det mer tokig, och skrivar.
Var redan [aal'axtyaar] lyckat, därefter var den Samir mest libanesen är klarhet, så striden är inte möjligheten som vinnande bildande till inte i triumfen av friheten och demokratiskt inte i yoghurter endast yet för varje bred nation och fjädrar fjädrar av det Beirut alternativet till ro av jasminen i den Damascus blomman.
Den kanske generösa kort hälsningen för Samir bildande i memorization [mbaad'h] på utsikter av valen kanske folket som är tänkande av lite in hennes val och, röstar enligt röstar [qnaae'aathaaen].
Så är Samir kort vem vad introducerade honom till i hans handstilar så Arafa [mbaad'h] som hennes period kämpade från och arbete av arbete [l'ashaae'thaa] mellan de svaga ungdommarna:
1. Frihet av tanken: Den förklarade [nDaalaat] Samir och jumbon här är det friheten, uttrycker den magi som den lyckliga människan Al-Hayat garanterar för och den humanitära värdigheten. Så är inkluderar tanken stor och från gränsar begränsar i, eller i troar, så bor de Kamal Junblat något att säga den svaga jihaden för frihet den stora jihaden in vårt. Från startpunkten bokar yrade Samir den övade kort stavelse [qnaae'aath], så på sidor tidningen som älskas till roterande his, någon dag som är all vad var hjärnan från fall av okunnigheten gör sömnlöst his och försämringen, som redan den libanesiska hjärnan och arabiskan i vår hitsforskareskada yrade observatören var ”militären” och” säkerhet”. Bokar om arbetsuppgift eliten till åtdragning av baksida av folket in mot räddningen från beroendet och [aal'arthaan]. Så till hamnar såga dig som är olik, och till är till gummilackahamnar sågar och meddelade honom meddelade honom på fyllningen. Löneförhöjningen följde utveckling utan den din funktionen hjärn- och skiljedomantalet av friheten i meddelanden. För hur mycket värmer, var när arabiskaarresten talade om och om försämring av Al-Hayat den libanesiska politikar i ljust av säkerhetsstyret som var framträdande därefter i landet. Hur mycket hur mycket värmer, var när det Baathist styret som anfölls i säkerhetspåverkan blev starkt [wjaahr] in till framtid för yoghurter och Damascus [tnw'] under [aalTGyaan]. Att honom den verkliga gemensamma öden. Gemensam öde i friheten och demokratin för det som område henne vänder över den pulserar Arabismen, frigör den svaga källan av styrkorna därför den arabiska världen och hans tanke. Hur mycket introducerade [be'ddhaak] den Samir är kort rundor in mot freden foregående i verkligt och, han beyen av kurage och landet mäter förhandlade uttrycka sanningen och irrar.
2. Palestina och Arabismen: Verkliga Palestina kompasset för den Samir resan var sammanlagt hans yrkes- och honom strålpunkttrippelpolerna, palestinier- och syriansyrianen i ärftligheten och libanesen i födelsen och förälskelsen. Så Palestina henne källa av Arabismen, det svaga fallet [aal'aHq] och exemplen [aal'amDY] för orättvisan och [nDaal] till realisering av självständigheten och åtagandet av närvaroen. Palestina som bildas för passande Samir [l'athbaat] som det waal'ansaany] bandet för arabiskatanke [in till fester henne från det juristic metar och människovännen långt om fanatismen och extremismen till det högra fallet, avslutar följt accepterar hennes den fria hjärnan följda levande samvete. Från Palestina rätar ut Arabismen [aalSH], den öppna Arabismen, och att acceptera för de levande tankarna, som sjöng henne, följde försvagar henne. I bekräftelsen, att hon den upprätta Arabism motsatsen för Arabism av styrena välsignar att omge till golfen som säkerheten kontrollerade i och i soldaterna, och som frihetsrefrängerna fruktar från rättvisa.
3. Öppenheten [waal'abte'aad] om fanatismen: Så i [nDaal] blev starka Samir var att fälla ned av bestraffningen i det normalapersonerna vägrar, och i de speciala syrianska arbetarna, överenskommelse av exempel deras libanesiska säkerhetsoffer för identicals styret och den utstuderade orättvisan för uttömmningsenergier av folket som så var tänkande till i källan av inkomst. Härifrån vänder mot striden för de i behöva myndigheten var his den populära legitimiteten i Damascus och mot henne endast. Alla artiklar och alla diskussioner var vägrar in till rasismskvallerbyttarna till övade vår och vår tanke, så envist blir hennes våra identicals lika [jlaaaadynaaen], de ras- ytterlighetfelfesterna tjänar felaktigt. Precis som var det omfattande avskrädet för den riktiga strömmen som disbelieves och, intellektuellen förar dialog logiskt, och hon vägrar bildande i mål den tillhörande isolationismen, och arbetet med den Zionist alen-Qaim för tanke på [det l'aHlaal] avskiljandet och extremismen hans mål är meddelad svag områdesuppdelning.
4. Självkassan: som [qllmaaen] [wle'lhaa] det producerade kännetecken och, förskönas i henne politikarna och tänkande och kultiverat i området till lite lite. Så posterar artiklar av Samir mycket av in ron i henne i självkassan, och landet mäter av väntan, så hans ordningsretur av tankar och henne väger i öppet balanserar hjärnan, och hur mycket från bittert resultat frigjorde till det här, var ombudresningen [bkdhaa] och som det. Vad tilltalar av artikeln som till det bäst exemplet på den kontant själven Samir. Vänja sig något henne som följena till gatan vänja sig till klarheten. Så yrade kassan i behov för stort folk, och acceptera hjärngummilackor granskar hans försök, och skavankerna tar bort om henne, missförstår inte inte till från gör inte, och kuraget kuragebildandet i extraktion dofterna och förnyandet av tanken för finalen går in mot det stora målet säkert och i styrkor av stort.
5. Definierad donation: Från intellektuella frukter av Samir och skriftligt granska alternativet, och det [yte'jb] därför den täta muffen och det hårlöst från definierat, som Samir undersöker, gynnar från henne den breda gatan. Från historiography för Beirut kriger vännen till historiography för libanesen, och hennes verkligt resonerar i impartiality, och anförande av anförandeforskningforskare och ändrande henne, till artikelkontakten av pulserar att lagstifta och hans breda förfrågningar och hans hopp. Från den anfalla övervakningen och myndigheten av soldaterna på kulturella Al-Hayat och politiskt och allmänningfolket i landet till politisk attack traditionen och det subservient politiskt vem placera på konto accepterar i värdigheten. Till Samir för folket undersöker redan deltar honom hans tankar, och hans rön [lynaaqshhaa] med annat och till vägen kartlägger framme av folket för gå in mot frihetsattraktionerna igenom och demokratiskt och [den aal'arthaan] vägranen och lownessen.
Bussa i donationen, att detta som principerna delade från vilken Samir kortslöt från period henne in att bo his det fylldt.
I identicals som i dag yras bödeln, undersöker till det principer från våra hjärnor, och våra idéer och vårt övar till och med hans extraktlönnmord och till redan var [aal'axtyaar] högra, så, när fyren släcks [ttwh] shipsna i mörker natten. Till genomförandet av den funktion från förflutet är han att Samir som his passar av själv i hans handstilar och att hans flickor av tankar vad avslutade bokar och hans avsiktligt i hans artiklar [wmnaafshaath]. Att vad lämnade honom Samir inte uttrycker, yet att han lämnade [qnaadylen] bär henne i vårt dystert som korroderas på nätterna våra vägtouchs, är Samir Turks för oss frihet av tanken som arbetena avsöndrade i henne och verkar bra från [aalTaalH].
Fullgj橬一j yrat i dag, att den stora kort hälsningen för Samir till hans tankar bär [wmbaad'h] det och [nqf] i calamus his, bödlarna från någon sida kom, och något att säga, som uttrycka är fritt resterande och till kassan, är resterande och konstruktiva fortlöpande allt vad [ron för hdm] i gudar av mörkret, [triumfen för faalHyaaw] för starkt i andedräkter som är deras för svagt.
Hälsningen förstorar till tanke av Samir röstar för [wlmbaad'h], [nqf] av ögonblickbegrundande med själven, och hitintills med [nDaal] granskar vårt, och till löften till löften till gatan, som från honom [aastmdynaaen] allt populär legitimitet och historiskt, på det ögonblick lappar, vänja sig lite till klarheten och bildandet av det pappers- som väljer i hennes hans pil i calamus försämringen och anställningen och grillar honom dateravägranen av kassan, hans ras- pil i calamus och sectarian och monopol av slogorna och glömskajumbon.
Gatan vänja sig till något henne som följena vänja sig till klarheten…,
Улица привычная к, ясность привыкает к
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Перед маленькими днями на репрезентивных избраниях в yogurts и на предпологаемых результатах перед всеми политическими краями, расположение [l'ajl], котор состояний политических будут далекое седьмым из Джун, вытекает на нас martyrdom упомянуло militant и после того как я выращено в питательноть среде и загоранное публицистичное martyr Samir скоро.
Так в Samir ом identicals сегодня был для назначения с executioner [rbD] для его и заставлять замолчать roadsign исследует торговать не вводит последованные за игры. К уже flagrant заставляющ замолчать ядровое свободно исследует [yjaahr] и говорит спицу он от за исключением учета к приобретать или для места или для популярного. Что он roadsign сказало и останавливать только внутри стороны марена и ручки.
Уже был [aal'axtyaar] успешно, после этого то Samir было большинств Lebanese будет ясностью, поэтому сражение не по возможности что выигрывающ образование не к в триумфу свободы и демократическо не в yogurts только но на каждая широкая весна нации и весны алтернативы Beirut к розам жасмина в цветке Damascus.
Возможно великодушно скоро salutation для образования Samir в зазубривании [mbaad'h] на перспективностях избраний возможно люди думая маленького в ее выборах и вотумах согласно вотумам [qnaae'aathaa].
Так Samir скоро ввело его к в его сочинительствам так Arafa [mbaad'h] ее период боролся от и работа работы [l'ashaae'thaa] между молодостями слабыми:
1. Свобода мысли: Объясненное [nDaalaat] Samir и последнее здесь будет свободой, тем волшебным словом которой счастливый людской al-Hayat существования гарантирует для и гуманитарным саном. Так мысль большая и вклюает от к границ ограничивает в или в веровании, поэтому Kamal Junblat говорит что jihad свободы слабое jihad большое внутри живет наш. От точки отсчета ое отсчета Samir напрактикованное не доходя [qnaae'aath], поэтому записывает на страницах, котор газета полюбила к поворачивать его, любом дне, всем было мозгом от случаев незнание делает sleepless его и ухудшением качества которое уже ливанские мозг и Arabic в нашем вреде научного работника ударов бредили наблюдатель была «воискаом» и» обеспеченностью». Книги о обязанности элита к затягивать назад людей к спасению от зависимости и [aal'arthaan]. Так к гаваням увидел вас по-разному, и к к гаваням lac увидел и объявил его объявил его на завалке. Подъем последовал за развитием без деятельности вашей количество мозга и арбитража свободы в заявлениях. Для how much жары была когда арабская тюрьма поговорила о и о ухудшении качества al-Hayat ливанский политикан in light of режим обеспеченностью был доминантн после этого в стране. How much жары была когда режим Baathist атакованный в влияние обеспеченностью стал сильным [wjaahr] внутри к будущему для yogurts и Damascus [tnw'] вниз [aalTGyaan]. Что он совместный destiny реальный. Совместный destiny в свободе и народовластие для того что зона она кантует пульсируя Arabism, слабый источник усилий последовательн освобождают арабский мир и его мысль. Ввело [be'ddhaak] то Samir будет скоро кругами к миру предшествуемому в реальном и он bey смелости и измерения земли обсудил слово правда и бродяжничает.
2. Палестина и Arabism: Реальная Палестина компас для Samir в всем путешествии была его оккупационными, и им излучающие втройне полюсы, палестинское и сирийское сирийское в унаследованности и Lebanese в рождение и влюбленности. Так Палестина она источник Arabism, слабого случая [aal'aHq] и примеров [aal'amDY] для несправедливости и [nDaal] к осуществлять независимости и обязательства присутсвия. فلسطين شكلت لسمير المناسبة لأثبات أن الفكر العربي والأنساني ملزم بأن يعالجها من الزاوية الحقوقية والانسانية البعيدة عن التعصب والتطرف لأنها قضية محقة ولا يقبلها عقل حر ولا ضمير حي. От Палестины Arabism выправляет [aalSH], открытое Arabism и принятие для мыслей в реальном маштабе времени которые спели ее последовало за слабеет она. В подтверждении что она чистосердечное Arabism противоположное для Arabism режимов благословляет окружать к заливу обеспеченность контролировала в и в воинах и свобода refrains страх от правосудия.
3. Открытость [waal'abte'aad] о изуверстве: Так в [nDaal] стало сильное Samir было наказания в нормальных людях отказывает, и в специальных сирийских лейбористах, понимать примеров их жертва обеспеченностью identicals ливанская режим и изученной несправедливости для энергий расхода людей так думая к в источнику дохода. Отсюда сражение для de в лишенной стороне авторитет было его популярная легитимность в Damascus и против ее только. Все статьи и все обсуждения были внутри отказывают к sneaks расизма к напрактиковали нашу и нашу мысль, поэтому твердолобо ее наши identicals становят как [jlaaaadynaa], расовая весьма ошибка обрабатывают mistakenly большое. Как раз как была правильная в настоящее время всесторонняя выжимк disbelieves и интеллектуальный диалог логически и она отказывают образование в целях связанное isolationism и работающ с al-Qaim мысли сионистским на разъединении и extremism [l'aHlaal] его целями будут объявленное слабое разделение зоны.
4. Наличные деньги собственной личности: [wle'lhaa] характерно производить и [qllmaa] украсьте в ей политиканы и думать и вырастите в питательноть среде в зоне к маленькое маленькому. Так статьи Samir вполне в станций подняли в ее в измерении наличных дег и земли собственной личности ожидания, поэтому его возвращения расположения мыслей и ее вес в открытом балансе мозг, и от горького результата освобоженного к тому здесь был необходимый поднимать [bkdhaa] и как то. Что адрес статьи к самому лучшему примеру на собственной личности Samir наличных дег. Привыкнул любо она, котор товарищи к улице привыкают к ясности. فهذا النقد بحاجة لأناس كبار وعقل متقبّل لكي يراجع تجاربه ويزيل الشوائب عنها، لا يخطئ الاّ من لا يعمل و الجرأة تكون باستخلاص العبر وتجديد الفكر للسير نحو الهدف النهائي بثقة أكبر وبقوة أكبر.
5. Пожертвование определило: От интеллектуальных плодоовощей Samir и алтернативы в писменном виде просмотрения и того [yte'jb] следовательно плотная втулка и безволосое от определено Samir исследует к преимуществам от ее широкую улицу. От историографии для Beirut любовник к историографии для ливанского войны и ее реальным причинам в беспристрастности и речь речи исследуют научного работника и измененной ей, к контакту статьей законодательствовать ИМПа ульс и его широкие дознания и его упования. От атакуя наблюдения и авторитета воинов на культурном al-Hayat и политическо и простые люди в стране, к политическому выпаду традиция и subservient политическая место на учете принимает в сане. К уже Samir для людей исследует участвует он его мысли и его заключения [lynaaqshhaa] с другим и к дорожной карте перед людьми для идти к свободе рисуют сквозную и демократическое и неоказание [aal'arthaan] и lowness.
Что это, котор принципы разделили от которое Samir замкнуло накоротко от периода ее внутри в реальном маштабе времени его replete повезите на автобусе в пожертвовании.
В identicals ых сегодня executioner исследует к тому принципы от наших мозгов и наших идей и нашу практику через его assassination выдержки, и к уже был [aal'axtyaar] правом, поэтому когда маяку тушил [ttwh] корабли в темноте ноча. К вставке той деятельности от после того как я истечено он то Samir его костюмы собственной личности в его сочинительствах и том его девушки мыслей закончило книги и его нарочито в его статьях [wmnaafshaath]. Что что левую сторону он Samir не формулирует, но что он вышел [qnaadyl] носит ее в наших хмурых ночах вытравило наши touchs дороги, Samir будет турками для нас свобода мысли которой работы ые в ей и кажутся хорошими от [aalTaalH].
Выполняет о сегодня что большой скоро salutation для Samir к его мыслям носит [wmbaad'h] то и [nqf] в калам его executioners от любой стороны пришло говорить что слово свободно остающеся и к наличным деньгам остальное и конструктивное непрерывное [hdm] поднял в богов темноты, триумф [faalHyaaw] для сильной в дыханиях их для слабой.
Salutation увеличивает к мысли вотумов Samir для [wlmbaad'h], [nqf] немедленного созерцания с собственной личностью и to date с [nDaal] рассматривает наше, и к посылам к посылам маленьким к улице которую от его [aastmdynaa] все популярная легитимность и историческое, на том моменте соединяют привыкает к ясности и образованию бумаги которая избирает в ее его стрелке в каламе ухудшение качества и занятость и barbecues он неоказание даты наличных дег, его расовая стрелка в каламе и sectarian и монополия лозунгов и последнего забывчивости.
Улица привычная к любому она, котор товарищи привыкают к ясности…
De straat gebruikelijk aan, de duidelijkheid accustoms aan
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Vóór kleine dagen op de representatieve verkiezingen in yoghurts en op de verwachte resultaten vóór alle politieke randen, [l'ajl] de regeling van de politieke status wat ver seven van Juni worden, komt op ons te voorschijn martyrdom vermelde militant en beschaafd en de verlichte journalistic martelaar Samir is kort.
Zo in identicals raved vandaag Samir was voor benoeming met executioner die [rbD] voor hem en het tot zwijgen brengen van roadsign onderzoekt wie het onderhandelen niet de gevolgde spelen introduceert. Aan reeds flagrant tot zwijgen brengend het geluid onderzoekt vrij wie [yjaahr] en spoke hem van buiten rekening zegt aan het bereiken of voor zetel of voor populair. Dat hij roadsign die en ophoudend van slechts in gezicht hoeveel de meekrap en de pennen zei.
Reeds was succesvol [aal'axtyaar], dan dat Samir het meest was is de Libanees duidelijkheid, zodat mogelijk is de slag niet dat winnend vorming niet aan in triomf van de vrijheid en democratisch niet in yoghurts slechts nog voor elke brede natie en de lentelente van het alternatief van Beiroet aan rozen van de jasmijn in de bloem van Damascus.
Misschien grootmoedige korte begroeting voor vorming Samir in memoriseren [mbaad'h] op perspectieven op de verkiezingen misschien mensen het denken aan weinig in haar keuzen en stemmen volgens stemmen [qnaae'aathaa].
Zo is Samir kort wie wat hem aan zo in zijn geschrift Arafa [mbaad'h] haar periode introduceerde waarvan en het werk van het werk [l'ashaae'thaa] tussen de zwakke jongeren worstelde:
1. Vrijheid van de gedachte: Verklaarde [nDaalaat] Samir en duurt hier het is de vrijheid, die magisch woord het gelukkige menselijke wezen Al-Hayat waarvoor en de humanitaire waardigheid waarborgt. Zo is de gedachte groot en omvat van aan grenzen beperkt in of in geloven, zodat zegt Kamal Junblat dat de vrijheid zwakke Jihad Jihad groot in levende ons. Van het uitgangspunt raved plotseling uitgeoefende Samir [qnaae'aath], zodat boeken op pagina's de krant die aan het draaien van van hem, om het even welke al dag wordt gehouden van, wat hersenen van gevallen van de onwetendheid maakt sleepless zijn was en de verslechtering die de Libanese hersenen en het Arabisch in ons kwaad van de klappenwetenschapper reeds de waarnemer raved en“ veiligheid“ „militair“ was. Boeken over plicht de elite aan het aanhalen terug van de mensen naar de redding van de afhankelijkheid en [aal'arthaan]. Zo aan havenszaag bent u verschillend, en aan aan de zaag van lakhavens en kondigde hem aan aankondigde hem op het vullen. De stijging volgde ontwikkeling zonder uw verrichting de hersenen en arbitragehoeveelheid van de vrijheid in verklaringen. Voor hoeveel de hitte was toen de Arabische gevangenis over en over verslechtering van Al-Hayat de Libanese politicus gezien het veiligheidsregime sprak dat toen in het land dominant was. Hoeveel hoeveel hitte was toen het regime Baathist dat in de veiligheidsinvloed sterke [wjaahr] binnen aan toekomst voor yoghurts en Damascus wordt aangevallen werd [[aalTGyaan] tnw'] onder. Dat hij het gezamenlijke echte lot. Gezamenlijk lot in de vrijheid en de democratie voor dat dat gebied keert zij het pulseren Arabism, zwakke bron van om de krachten bijgevolg vrije Arabische wereld en zijn gedachte. Hoeveel introduceerde [be'ddhaak] dat Samir korte rondes naar de vrede die in echt is voorafgegaan en hij is besprak bey van moed en landmaatregel het woord de waarheid en wandelt.
2. Palestina en Arabism: Echt Palestina het kompas voor Samir in al reis was zijn beroeps, en hij de stralende drievoudige polen, de Palestijnse en Syrische Syriër in de erfelijkheid en de Libanezen in de geboorte en de liefde. Zo Palestina zij bron van Arabism, het zwakke geval [aal'aHq] en de voorbeelden [aal'amDY] voor de onrechtvaardigheid en [nDaal] aan het realiseren van de onafhankelijkheid en de verplichting van de aanwezigheid. Palestina dat voor geschikte Samir [l'athbaat] wordt gevormd dat de Arabische [waal'ansaany die] gedachte binnen aan traktaties haar bindt vanuit de juristeninvalshoek en humanitair ver over fanaticism en extremism aan juiste gevolgde gevaleinden goedkeurt haar vrije hersenen levend geweten volgden. Van Palestina maakt Arabism [aalSH], open Arabism recht en het goedkeuren voor de levende gedachten die gevolgd zongen haar verzwakt haar. In de bevestiging dat zij rechte Arabism tegenovergesteld voor Arabism van de regimes het omringen aan de golf zegent die de veiligheid in en in de militairen controleerde en die de vrijheidsrefreinen van rechtvaardigheid vrezen.
3. De openheid [waal'abte'aad] over fanaticism: Zo in [nDaal] werd sterke Samir verminderde van de straf in de normale personen weigert, en in speciale Syrische laborers, begrip van voorbeelden hun slachtoffer van de identicals Libanees veiligheid het regime en de bestudeerde onrechtvaardigheid voor uitputtingsenergieën van de mensen die zo aan in bron van inkomen denken. Van hier de slag voor DE in arm gezicht was het gezag van hem de populaire legitimiteit in Damascus en slechts tegen haar. Alle artikelen en alle besprekingen waren in afval aan het racisme heimelijk nemen aan uitoefenden onze en onze gedachte, zodat koppig wordt haar onze identicals als [jlaaaadynaa], behandelt de rassen extreme fout verkeerd bruto. Enkel zoals het juiste huidige uitvoerige afval was dat disbelieves en de intellectuele logische dialoog en haar afvalvorming in doelstellingen het isolationisme dat verbonden en aan gedachte Zionist al-Qaim op de [l'aHlaal] werkt scheiding en extremism zijn doelstellingen zijn aangekondigde zwakke gebiedsafdeling.
4. Het zelfcontante geld: [wle'lhaa] het veroorzaakte kenmerk en dat [qllmaa] in haar de politici en het denken wordt verfraaid en op het gebied aan weinig weinig gecultiveerd. Zo namen de artikelen van hoogtepunt Samir van in posten in haar toe in de zelfcontant geld en landmaatregel van wachttijd, zodat zijn regelingswinst van gedachten en haar gewicht in open saldo de hersenen, en hoeveel van bitter resultaat hier aan dat bevrijdde was het verplichte toenemen [bkdhaa] en zoals dat. Welk adres van het artikel dat aan beste voorbeeld op contant geld zelfSamir. Gebruikelijke om het even welk haar de metgezellen aan de straat accustoms aan de duidelijkheid. Zo raved het contante geld in behoefte aan grote mensen en het goedkeuren van hersenenlak herziet zijn pogingen en de smetten verwijderen over haar, verwart niet niet aan van doet niet en de moed de moedvorming in extractie scents en de vernieuwing van de gedachte voor de definitieve gang naar het vol vertrouwen grote doel en van kracht van groot.
5. Bepaalde schenking: Van intellectuele vruchten van Samir en geschreven overzichtsalternatief en dat [yte'jb] bijgevolg de dichte koker en hairless van bepaald die Samir aan voordelen van haar de brede straat onderzoekt. Van historiografie voor Beiroet de minnaar aan historiografie om de Libanese oorlog en haar echte redenen in onpartijdigheid en toespraak van de wetenschapper van het toespraakonderzoek en veranderd haar, in artikelencontact van impuls het wetgeving maken en zijn brede onderzoeken en zijn hoop. Van de het aanvallen supervisie en het gezag van de militairen op cultureel Al-Hayat en politiek en de gemeenschappelijke mensen in het land, aan politieke aanval de traditie en subservient politiek wie de zetel voor rekening in de waardigheid goedkeurt. Aan reeds Samir voor de mensen onderzoekt deelneemt hem zijn gedachten en zijn bevindingen [lynaaqshhaa] met ander en aan wegenkaart voor de mensen voor het gaan naar de vrijheid trekt door en democratisch en [aal'arthaan] weigering en lowness.
Dat dit de verdeelde principes van welke Samir van periode haar plotseling in levend van hem de volle bus in de schenking deed.
In identicals raved vandaag executioner onderzoekt aan die principes van onze hersenen en onze ideeën en onze praktijk door zijn uittrekselmoord, en aan reeds was juist [aal'axtyaar], zodat wanneer de vuurtoren [ttwh] de schepen in dark de nacht wordt gedoofd. Aan implementatie van die verrichting van zijn verstreken hem dat Samir zijn kostuums van zelf in zijn geschrift en dat zijn meisjes van gedachten wat boeken en zijn weloverwogen in zijn artikelen [wmnaafshaath] beëindigde. Dat tastten welke linker hem niet woorden Samir, nog die hij verliet [qnaadyl] haar in onze sombere nachten vervoert onze weg aan touchs, is Samir Turken voor ons vrijheid van de gedachte die de werkzaamheden in haar afscheidden en lijkt goed van [aalTaalH].
Vervuld raved dat de grote korte begroeting voor Samir aan zijn gedachten [wmbaad'h] dat en [nqf] in calamus draagt van hem executioners van om het even welke kant kwamen en zegt vandaag dat het woord het vrije blijven is en aan het contante geld blijft en constructieve wat ononderbroken [hdm] in goden van dark toenam, [faalHyaaw] triomf voor sterk in adem hun voor zwak.
De begroeting vergroot aan gedachte van stemmen Samir voor [wlmbaad'h], aan [nqf] van onmiddellijke contemplation met de zelf en tot op heden met [nDaal] overzichten ons, en aan beloften aan beloften weinig aan de straat die van hem [aastmdynaa] al populaire legitimiteit en historisch, bij dat ogenblikstukken accustoms aan de duidelijkheid en de vorming van het document dat in haar zijn pijl in calamus de verslechtering en de werkgelegenheid verkiest en hem de datumweigering van het contante geld roostert, zijn rassenpijl in calamus en sectarisch en monopolie van de jongstleden slogans en de vergeetachtigheid.
De straat gebruikelijk aan om het even welk haar de metgezellen accustoms aan de duidelijkheid…
|
|
|
|
 |
|
Yemen the great country...
Related to country: Lebanon
available in: (original) | | | | | | | | |
|
I came back from yemen yesterday , the country I always dreamt to visit.
I enjoyed the smell of the yemeni Jasmin and the beautiful scenary of the old buildings in Sana'a. I went to attend an international conference for education and it was successful and fruitful .
I found in Yemen the great people , the arabic originalty , the nice scent of flowers, the generousity of its people.
I love Yemen and wish to visit it again but not in work .
Le Yémen le grand pays…
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Je suis revenu du Yémen hier, le pays que j'ai toujours rêvé de visiter.
J'ai apprécié l'odeur du jasmin de yemeni et le beau scenary des vieux bâtiments dans Sana'a. Je suis allé suivre une conférence internationale pour l'éducation et il était réussi et fructueux.
J'ai trouvé au Yémen les grandes personnes, l'originalty arabe, le parfum gentil des fleurs, le generousity de ses personnes.
J'aime le Yémen et souhaite le visiter encore mais pas dans le travail.
Yemen el gran país…
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Me volví de Yemen ayer, el país que soñaba siempre para visitar.
Gocé del olor del jazmín del yemeni y de scenary hermoso de los viejos edificios en Sana'a. Fui a assistir a una conferencia internacional para la educación y era acertado y fructuoso.
Encontré en Yemen a gran gente, el originalty árabe, el olor agradable de flores, el generousity de su gente.
Amo Yemen y deseo visitarlo otra vez pero no en trabajo.
Il Yemen il paese grande…
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Ho ritornato ieri dal Yemen, il paese che ho sognato sempre per visitare.
Ho goduto l'odore del gelsomino di yemeni e lo scenary bello di vecchie costruzioni in Sana'a. Sono andato partecipare ad un congresso internazionale per formazione ed era riuscito e fruttuoso.
Ho trovato nel Yemen la gente grande, il originalty arabo, il profumo piacevole dei fiori, il generousity della relativa gente.
Amo il Yemen e desidero visitarlo ancora ma non nel lavoro.
Yemen das große Land…
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ich kam von Yemen gestern, das Land zurück, das ich immer träumte, um zu besichtigen.
Ich genoß den Geruch des yemeni Jasmins und das schöne scenary der alten Gebäude in Sana'a. Ich ging, mich eine internationale Konferenz für Ausbildung zu sorgen und es war erfolgreich und fruchtbar.
Ich fand in Yemen die großen Leute, das arabische originalty, der nette Geruch der Blumen, das generousity seiner Leute.
Ich liebe Yemen und möchte es aber nicht in der Arbeit wieder besuchen.
Yemen o país grande…
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Eu voltei de yemen ontem, o país que eu sonhei sempre para visitar.
Eu apreciei o cheiro do Jasmin do yemeni e o scenary bonito dos edifícios velhos em Sana'a. Eu fui assistir a uma conferência internacional para a instrução e era bem sucedido e fruitful.
Eu encontrei em Yemen os povos grandes, o originalty árabe, o scent agradável das flores, o generousity de seus povos.
Eu amo Yemen e desejo-o visitá-lo outra vez mas não no trabalho.
Yemen det stora landet…,
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Jag kom tillbaka från yemen igår, landet som jag drömmde alltid för att besöka.
Jag tyckte om lukten av yemenijasminen och det härliga scenary av de gammala byggnaderna i Sana'a. Jag gick att delta i en landskampkonferens för utbildning, och den var lyckad och fruktbar.
I grundar i Yemen det stora folket, den originalty arabiskan, den trevliga doften av blommor, generousityen av dess folk.
Jag älskar Yemen och önskar att besöka den igen men inte i arbete.
Иемен большая страна…
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Я come back от Иемена вчера, страна, котор я всегда мечтал для посещения.
Я насладился запахом Jasmin yemeni и красивейшим scenary старых зданий в Sana'a. Я пошел присутствовать на международной конференции для образования и было успешно и плодовито.
Я нашел в Иемене большие людей, арабское originalty, славный нюх цветков, generousity своих людей.
Я люблю Иемен и желаю посещать его снова но не в работе.
Yemen het grote land…
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Ik kwam gisteren van Yemen terug, het land dat ik altijd heb gedroomd om te bezoeken.
Ik genoot van de geur van de yemeni Jasmijn en mooie scenary van de oude gebouwen in Sana'a. Ik ging een internationale conferentie voor onderwijs bijwonen en het was succesvol en vruchtbaar.
Ik vond in Yemen de grote mensen, Arabische originalty, aardige scent van bloemen, generousity van zijn mensen.
Ik houd van Yemen en wens om het maar niet in het werk opnieuw te bezoeken.
يمن البلد عظيمة…
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أنا عاودت من يمن بالأمس, البلد أنا دائما حلمت أن يزور.
أنا استمتعت الرائحة من ال [يمني] ياسمين والجميلة [سنري] من البنايات قديمة في [سن'ا]. أنا ذهبت أن يحضر [إينترنأيشنل كنفرنس] لتربية وكان هو ناجحة ومثمرة.
أنا أسّست في يمن الالناس عظيمة, ال [أربيك] [أريجنلتي], الرائحة لطيفة زهرات, ال [جنرووستي] من الناسه.
أنا أحبّ يمن ويتمنّى أن يزور هو ثانية غير أنّ لا في عمل.
|
|
|
|
 |
|
Flying to Yemen on 24th of May ..
available in: (original) | | | | | | | | |
|
If I'm lucky I will be flying to Yemen on the 24th of May . It was one of my dreams to go there , but now I don't know .. I spent years dreaming of going there but when things came true I became unable to know if its good or bad thing that this wish come true...
I hope I can see the beauty of this countr which I loved for years...
Voler au Yémen le 24ème mai.
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Si je suis chanceux je volerai au Yémen sur le 24ème mai. Il était l'un de mes rêves à aller là, mais maintenant je ne sais pas. J'ai passé des années rêvant d'aller là mais quand les choses sont venues vrai je suis devenu incapable de savoir si sa bonne ou mauvaise chose que ce souhait viennent vrai…
J'espère que je peux voir la beauté de ce countr que j'ai aimée pendant des années…
El volar a Yemen el 24 de mayo.
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Si soy afortunado volaré a Yemen el 24 de mayo. Era uno de mis sueños a ir allí, pero ahora no sé. Pasé años que soñaba con ir allí pero cuando vinieron las cosas verdad hice incapaz saber si su buena o mala cosa que viene este deseo verdad…
Espero que pueda ver la belleza de este countr que amé por años…
Volando nel Yemen su ventiquattresimo maggio.
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Se sono fortunato volerò nel Yemen sul ventiquattresimo maggio. Era uno dei miei sogni da andare là, ma ora non so. Ho speso gli anni che sogno dell'andare là ma quando le cose sono venuto allineare sono diventato incapace sapere se la relativa buona o cosa difettosa che questo desiderio viene allineare…
Spero che possa vedere la bellezza di questo countr che amavo per gli anni…
Fliegen nach Yemen auf Mai 24.
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Wenn ich glücklich bin, werde ich nach Yemen auf Mai 24. fliegen. Es war einer meiner Träume, zum dort zu gehen, aber jetzt weiß ich nicht. Ich verbrachte Jahre träumend von dort gehen, aber, als Sachen zutreffend kamen, wurde ich nicht imstande, zu wissen, wenn seine gute oder schlechte Sache, daß dieser Wunsch kommen zutreffend…
Ich hoffe, daß ich die Schönheit dieses countr sehen kann, die ich liebte für Jahre…
Voar a Yemen em 24o maio.
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Se eu for afortunado eu estarei voando a Yemen no 24o maio. Era um de meus sonhos a ir lá, mas agora eu não sei. Eu gastei anos que sonho de ir lá mas quando as coisas vieram verdadeiro eu tornei-me incapaz de saber se sua coisa boa ou má que este desejo vem verdadeiro…
Eu espero que eu possa ver a beleza deste countr que eu amei por anos…
Flyga till Yemen på 24th av maj.
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Om den lyckliga I-förmiddagen mig ska, flyger till Yemen på 24th av maj. Det var en av min drömmar som där går, men nu vet jag inte. Jag spenderade att drömma för år av att gå där, men, då saker kom riktigt, blev jag oförmögen för att veta, om dess goda eller bjöd ting att denna wish kommer riktigt…,
Jag hoppas mig kan se skönheten av denna countr som jag älskade för år…,
Летать к Иемену на 24th -го май.
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Если я удачливейш, то я буду летать к Иемену на 24th -го май. Оно было одним из моих сновидений, котор нужно пойти там, но теперь я не знаю. Я проводил леты мечтая идти там но когда вещи пришли поистине я стал неспособным знать если своя хорошая или плохая вещь, то что это желание приходит поистине…
Я надеюсь я может увидеть красотку этого countr я полюбил на леты…
Het vliegen aan Yemen op 24 van Mei.
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Als ik gelukkig ben zal ik aan Yemen op 24 van Mei vliegen. Het was één van mijn dromen om daar te gaan, maar nu het weet ik niet. Ik bracht jaren door dromend van daar het gaan maar toen de dingen waar kwamen werd ik onbekwaam om te weten of zijn goed of slecht ding dat deze wens waar… komt
Ik hoop ik de schoonheid van dit countr kan zien dievan ik jarenlang… hield
يطير إلى يمن على [24ث] من شهر ماي.
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
إن أنا أكون محظوظة سيطير أنا كنت إلى يمن على ال [24ث] من شهر ماي. هو كان واحدة من حلمي أن يذهب هناك, غير أنّ الآن لا يعرف أنا. أنا أنفقت سنون يحلم من يذهب هناك غير أنّ عندما أتى أشياء يصحّ أنا أصبحت يعجز أن يعرف إن ه جيّدة أو شيء سيّئة أنّ هذا أمنية يأتي يصحّ…
أنا آمل أنا يستطيع رأيت الجمال من هذا [كونتر] أيّ أنا أحبّت لسنون…
|
|
|
|
 |
|
What do you know about armenians?
Related to country: Armenia
available in: (original) | | | | | | | | |
|
What do you know or what kind of idea you have about armenians? Share your ideas and point of views.
Que connaissez-vous des Arméniens ?
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Que savez-vous ou quel genre d'idée que vous avez au sujet des Arméniens ? Partagez vos idées et point des vues.
HTTP/1.1 200 OK
Date: Mon, 11 May 2009 10:12:29 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=7B2B21585EACD2302AC0EE2401685B2E.lv1-2; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 33
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1
What d
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿Qué usted sabe o qué clase de idea que usted tiene sobre armenios? Comparta sus ideas y punto de opiniónes.
Che cosa conoscete circa i armenians?
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Che cosa conoscete o che genere di idea che avete circa i armenians? Ripartisca le vostri idee e punto delle viste.
Was kennen Sie über Armenians?
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Was wissen Sie, oder welche Art der Idee, die Sie über Armenians haben? Teilen Sie Ihre Ideen und Punkt von Ansichten.
Que você sabe sobre armenians?
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Que você sabe ou que tipo da idéia que você tem sobre armenians? Compartilhe de seus idéias e ponto das vistas.
Vad vet du om armenier?
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Vad vet du, eller vilken sort av idén som du har om armenier? Dela dina idéer och peka av beskådar.
Вы знаете о армянках?
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Вы знаете или что вроде идея, котор вы имеете о армянках? Делите ваши идеи и пункт взглядов.
Wat weet u over Armeniërs?
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Wat weet u of welk soort idee u over Armeniërs hebt? Deel uw ideeën en standpunt.
ماذا أنت تعرف حول أرمنيّ?
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
ماذا أنت تعرف أو ما نوع الفكرة أنت تتلقّى حول أرمنيّ? شاركت ك أفكار ونقطة المنظرات.
|
|
|
|
 |
|
FIGHT TURKISH GOVERNMENT MANIPULATION OF AMERICAN SCHOLARSHIP ON THE ARMENIAN GENOCIDE
Related to this project: Recognise the Armenian Genocide
available in: (original) | | | | | | | | |
|
The Turkish government and the governments of other undemocratic countries spend millions of dollars every year to manipulate scholarship in American universities. The Turkish government's efforts in this area have been directed almost entirely to denying the Armenian Genocide.
MANIPULATION TURQUE DE GOUVERNEMENT DE COMBAT DE BOURSE AMÉRICAINE SUR LE GÉNOCIDE ARMÉNIEN
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Le gouvernement turc et les gouvernements d'autres pays antidémocratiques dépensent des millions de dollars chaque année pour manoeuvrer la bourse aux universités américaines. Les efforts du gouvernement turc dans ce secteur ont été dirigés presque entièrement vers nier le génocide arménien.
MANIPULACIÓN TURCA DEL GOBIERNO DE LA LUCHA DE LA BECA AMERICANA EN EL GENOCIDIO ARMENIO
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El gobierno turco y los gobiernos de otros países undemocratic pasan millones de dólares cada año para manipular beca en universidades americanas. Los esfuerzos del gobierno turco en esta área se han dirigido casi enteramente a negar el genocidio armenio.
MANIPOLAZIONE TURCA DI GOVERNO DI LOTTA DELLA BORSA AMERICANA SUL GENOCIDE ARMINIANO
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il governo turco ed i governi di altri paesi undemocratic spendono milioni di dollari ogni anno per maneggiare la borsa in università americane. Gli sforzi del governo turco in questa zona sono stati diretti quasi interamente verso negare il Genocide arminiano.
KAMPF-TÜRKISCHE REGIERUNG HANDHABUNG DER AMERIKANISCHEN GELEHRSAMKEIT AUF DEM ARMENISCHEN GENOZID
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Die türkische Regierung und die Regierungen anderer undemocratic Länder geben Millionen Dollar jedes Jahr aus, um Gelehrsamkeit in den amerikanischen Universitäten zu manipulieren. Die türkischen Bemühungen der Regierung in diesem Bereich sind fast völlig auf das Verweigern des armenischen Genozids verwiesen worden.
MANIPULAÇÃO TURKISH DO GOVERNO DA LUTA DO SCHOLARSHIP AMERICANO NO GENOCIDE ARMENIAN
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O governo Turkish e os governos de outros países undemocratic gastam milhões dos dólares cada ano para manipular o scholarship em universidades americanas. Os esforços do governo Turkish nesta área foram dirigidos quase inteiramente a negar o Genocide Armenian.
TURKISK REGERINGS- BEHANDLIG FÖR SLAGSMÅL AV AMERIKANSTIPENDIUM PÅ DET ARMENISKA FOLKMORDET
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Det turkiska regerings- och regeringarna av andra odemokratiska länder spenderar miljoner av dollar varje år för att behandla stipendium i amerikanuniversitetar. Turkiska regering försök i detta område har riktats nästan helt till att förneka det armeniska folkmordet.
МАНИПУЛЯЦИЯ ПРАВИТЕЛЬСТВА ДРАКОЙ ТУРЕЦКАЯ АМЕРИКАНСКОГО SCHOLARSHIP НА АРМЯНСКОМ GENOCIDE
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Турецкое правительство и правительства других undemocratic стран тратят миллионы долларов каждый год для того чтобы манипулировать scholarship в американских университетах. Усилия турецкого правительства в этой OBLASTи были направлены почти вс к отказывать армянское Genocide.
MANIPULATIE VAN DE OVERHEID VAN DE STRIJD DE TURKSE VAN AMERIKAANSE BEURS OP DE ARMEENSE VOLKERENMOORD
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De Turkse overheid en de overheden van andere ondemocratische landen besteden miljoenen dollars elk jaar om beurs op Amerikaanse universiteiten te manipuleren. De inspanningen van de Turkse overheid op dit gebied zijn geleid bijna volledig aan het ontkennen van de Armeense Volkerenmoord.
معركة تركيّة حكومة معالجة من منحة أمريكيّة على الإبادة جماعيّة أرمنيّة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
ينفق الحكومة تركيّة والحكومات من أخرى بلاد [أوندموكرتيك] ملايين الدولارات كلّ سنة أن يعالج منحة في جامعات أمريكيّة. التركيّة حكومة وجّهت جهود في هذا منطقة يتلقّى يكون تقريبا كلّيّا إلى ينكر [جنوسد] أرمنيّة.
|
|
|
|
 |
|
On the right pass
About this commitment: having a goal in our life
available in: (original) | | | | | | | | |
|
My goal is to reach all my dreams without exception. I am now on my Second step of my first Goal.
Sur le bon passage
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Mon but est d'atteindre tous mes rêves sans exception. Je suis maintenant sur ma deuxième étape de mon premier but.
En el paso derecho
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Mi meta es alcanzar todos mis sueños sin la excepción. Ahora estoy en mi segundo paso de mi primera meta.
Sul giusto passaggio
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il mio obiettivo è di raggiungere tutti i miei sogni senza eccezione. Sono ora sul mio secondo punto del mio primo obiettivo.
Auf dem rechten Durchlauf
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Mein Ziel ist, alle meine Träume ohne Ausnahme zu erreichen. Ich bin jetzt auf meinem zweiten Schritt meines ersten Ziels.
Na passagem direita
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Meu objetivo é alcançar todos meus sonhos sem exceção. Eu estou agora em minha segunda etapa de meu primeiro objetivo.
På rätten passera
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Mitt mål är att nå alla min undantagslösa drömmar. Förmiddag I på mitt understöder nu kliver av mitt första mål.
На правом пропуске
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Моя цель должна достигнуть все мои сновидения без исключения. Я нахожусь теперь на моем втором шаге моей первой цели.
Op de juiste pas
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Mijn doel is al mijn dromen zonder uitzondering te bereiken. Ik ben nu op mijn Tweede stap van mijn eerste Doel.
على ال يصحّ ممر
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هدفي أن يبلغ كلّي حلم دون استثناء. أنا الآن على ي ثاني خطوة من هدفي أولى.
|
|
|
|
 |
|
The Children of Lebanon
Related to this project: HELPING CHILDREN
available in: (original) | | | | | | | | |
|
In lebanon the children are always affected by their surroundings. So many of them are stealing and killing. Some of their parents are making them work on the streets, to sell chewing gums or chocolates or even ask money from strangers. And if they won't make good money they beat them.
In order to help this children our society need to save this children from violence and educate them in order to change their life and their parents.
In the following picture as you can see, this little guy IBRAHIM, works since he was 7 years old so hi father takes all his salary in order to get drunk and gamble..
I deeply ask from all who reads this blog to help in any way for a better country.
Les enfants du Liban
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Au Liban les enfants sont toujours affectés par leurs environnements. Tellement bon nombre d'entre eux volent et tuent. Certains de leurs parents leur font le travail sur les rues, pour vendre des chewing-gums ou des chocolats ou même pour demander l'argent des étrangers. Et s'ils ne feront pas le bon argent ils les ont battus.
Afin d'aider ce des enfants notre société devoir sauver ce des enfants de la violence et les instruire afin de changer leur vie et leurs parents.
Dans l'image suivante comme vous pouvez voir, ce petit type IBRAHIM, travaux puisqu'il était 7 années ainsi salut prises de père tout son salaire afin d'obtenir ivre et jeu.
Je demande profondément de tout ce qui lit ce blog pour aider de quelque façon pour un meilleur pays.
Los niños de Líbano
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
En Líbano sus alrededores afectan a los niños siempre. Tan muchos de ellos están robando y están matando. Algunos de sus padres les están haciendo el trabajo en las calles, para vender los chicles o los chocolates o aún para pedir el dinero de extranjeros. Y si no hacen el buen dinero los batieron.
Para ayudar este a niños nuestra sociedad necesitar ahorrar este a niños de violencia y educarlos para cambiar a su vida y a sus padres.
En el cuadro siguiente como usted puede ver, este pequeño IBRAHIM del individuo, trabajos puesto que él era 7 años así que hola tomas del padre todo su sueldo para conseguir borracho y juego.
Pido profundamente de todo que lea este blog para ayudar de cualquier manera para un país mejor.
I bambini del Libano
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Nel Libano i bambini sono influenzati sempre dai loro dintorni. Tanti di loro stanno rubando ed uccidendo. Alcuni dei loro genitori stanno rendendo loro il lavoro sulle vie, per vendere le gomme da masticare o il cioccolato o persino per chiedere i soldi dagli sconosciuti. E se non faranno i buoni soldi li hanno battuti.
Per per aiutare questo i bambini la nostra società avere bisogno di di conservare questo i bambini dalla violenza e di istruirli per cambiare la loro vita ed i loro genitori.
Nella seguente immagine come potete vedere, in questo IBRAHIM piccolo del tipo, impianti poiché avere 7 anni in modo da ciao introiti del padre tutto lo suo stipendio per ottenere ubriaco e gioco.
Profondamente chiedo a da tutto che legga questo blog per aiutare in tutto il senso per un paese migliore.
Die Kinder vom Libanon
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Im Libanon werden die Kinder immer durch ihre Umlagerungen beeinflußt. So viele von ihnen stehlen und töten. Einige ihrer Eltern lassen sie Arbeit auf den Straßen, Kaugummis oder Schokoladen verkaufen oder sogar um um Geld von den Fremden bitten. Und wenn sie nicht gutes Geld verdienen, schlugen sie sie.
Zwecks dieses Kindern helfen unsere Gesellschaft dieses Kinder von der Gewalttätigkeit speichern und sie erziehen müssen, um ihr Leben und ihre Eltern zu ändern.
In der folgenden Abbildung, wie Sie sehen können, in diesem kleinen Kerl IBRAHIM Arbeiten, da er 7 Jahre alt war, also hallo Vaternehmen sein ganzes Gehalt zwecks betrunken erhalten und Glücksspiel.
Ich frage tief von allem, das dieses blog liest, um in jeder möglicher Weise für ein besseres Land zu helfen.
As crianças de Líbano
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Em Líbano as crianças são afetadas sempre por seus arredors. Assim muitos deles estão roubando e estão matando. Alguns de seus pais estão fazendo-lhes o trabalho nas ruas, para vender pastilhas elásticas ou chocolates ou para pedir mesmo o dinheiro dos desconhecido. E se não fizessem o dinheiro bom bateram-nos.
A fim ajudar este a crianças nossa sociedade para necessitar conservar este crianças da violência e educá-las a fim mudar sua vida e seus pais.
No seguinte retrato como você pode ver, neste IBRAHIM pequeno do guy, trabalhos desde que tinha 7 anos velho assim que hi tomadas do pai todo seu salário a fim começar bêbedo e gamble.
Eu pergunto profundamente de tudo que lê este blog para ajudar em toda a maneira para um país melhor.
Barnen av Libanon
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
I lebanon påverkas barnen alltid av deras omgivning. Så många av dem stjäler och dödar. Några av deras föräldrar är danande dem arbete på gatorna, att sälja tuggummin eller choklader eller även att fråga pengar från främlingar. Och, om de ska för att inte göra bra pengar, slår de dem.
För att att hjälpa detta barn vårt samhälle att behöva denna räddningen barn från våld och att utbilda dem för att ändra deras liv och deras föräldrar.
I efter föreställa, som du kan se, avlönar denna lite grabbIBRAHIM, arbeten, sedan han var 7 gammala år, så hi alla fadertakes his för att få berusad och vågspelet.
Jag frågar djupt från allt som läser denna blog för att hjälpa i any långt för ett bättre land.
Дети Ливана
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
В Ливане дети всегда повлияны на их surroundings. Настолько много из их крадут и убивают. Некоторые из их родителей делают ими работу на улицах, для того чтобы продать жевательные резинки или шоколады or even спросить деньг от незнакомцев. И если они не заработают хорошая деньг, то они побили их.
Помочь эт детям наше общество сохранить эт детей от расправы и дать образование их для того чтобы изменить их жизнь и их родителей.
В following изображении по мере того как вы можете увидеть, этой маленькой ванте IBRAHIM, работах в виду того что он был 7 лет старых поэтому hi взятия отца полностью его зарплата получить drunk и азартная игра.
Я глубоки спрашиваю от всего читает это blog для того чтобы помочь в любом случае для более лучшей страны.
De kinderen van Libanon
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
In Libanon worden de kinderen altijd beïnvloed door hun omgeving. Zo veel van hen stelen en doden. Sommige van hun ouders maken hen aan de straten werken, om kauwgom of chocolade te verkopen of zelfs geld van vreemdelingen te vragen. En als zij geen goed geld zullen maken slaan zij hen.
Om deze kinderen te helpen onze de maatschappijbehoefte om deze kinderen van geweld te redden en hen op te leiden om hun leven en hun ouders te veranderen.
In het volgende beeld aangezien u kunt zien, deze kleine kerel IBRAHIM, de werken aangezien hij 7 jaar oud zo hallo was neemt de vader gedronken al zijn salaris te worden en gok.
Ik vraag diep van iedereen wie dit blog leest voor een beter land in elk geval te helpen.
الأطفال لبنان
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
في لبنان أثرت الأطفال دائما بمحيطاتهم. يسرق هكذا كثير من هم ويقتل. يجعلهم بعض من والداتهم عمل على الشوارع, أن يبيع [شوينغ غم] أو شوكولاطة [أر فن] سألت مال من غريبات. وإن هم لن يجعلوا مال جيّدة ضربهم هم.
[إين وردر تو] ساعدت هذا أطفال مجتمعتنا احتجت أن ينقذ هذا أطفال من عنف وربّيتهم [إين وردر تو] غيّرت حياتهم ووالدهم.
في الصورة تالي بما أنّ أنت يستطيع رأيت, هذا صغيرة شدادة إبراهيم, أعمال بما أنّ هو كان 7 [ير ولد] لذلك مرحبا أب لقطات كلّه راتب [إين وردر تو] حصلت سكرانة ومغامرة.
أنا بعمق أسأل من كلّ الذي يقرأ هذا [بلوغ] أن يساعد في أيّ طريق لبلد جيّدة.
|
|
|
|
 |
|
Happy Birthday to ME :)
Related to country: Lebanon
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Its my birthday and I am sooo happy :)
Joyeux anniversaire à MOI :)
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Son mon anniversaire et moi suis sooo heureux :)
Feliz cumpleaños a MÍ:)
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Su mi cumpleaños y yo somos sooo feliz:)
Buon compleanno a ME:)
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il relativi miei compleanno ed io sono sooo felice:)
Alles Gute zum Geburtstag zu MIR:)
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Sein mein Geburtstag und ich sind das glückliche sooo:)
Feliz aniversario a MIM:)
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Seus meus aniversário e eu somos sooo feliz:)
Lycklig födelsedag till MIG:)
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Dess min födelsedag och lycklig I-förmiddagsooo:)
С днем рождения к МНЕ:)
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Своими моими днем рождения и мной будем sooo счастливое:)
Gelukkige Verjaardag aan ME:)
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Zijn mijn verjaardag en ik ben gelukkige sooo:)
[هبّي بيرثدي] إلى ي:)
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
ه ي عيد ميلاد وأنا [سوو] سعيدة:)
|
|
|
|
 |
|
What will you do if you given the ability to be invisible?
Related to country: Lebanon
available in: (original) | | | | | | | | |
|
just a question ...
What will you do ? in your life ? in your career?
for the persons you love?
Que ferez-vous si vous donné la capacité d'être invisible ?
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
juste une question…
Que ferez-vous ? dans votre vie ? dans votre carrière ?
pour les personnes vous aimez ?
¿Qué usted hará si usted dado la capacidad de ser invisible?
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
apenas una pregunta…
¿Qué usted hará? ¿en su vida? ¿en su carrera?
¿para las personas usted ama?
Che cosa farete se voi dati la capacità di essere invisibili?
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
appena una domanda…
Che cosa farete? nella vostra vita? nella vostra carriera?
per le persone amate?
Was tun Sie wenn Sie die Fähigkeit gegeben, unsichtbar zu sein?
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
gerade eine Frage…
Was tun Sie? in Ihrem Leben? in Ihrer Karriere?
für die Personen lieben Sie?
Que você fará se você dado a abilidade de ser invisível?
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
apenas uma pergunta…
Que você fará? em sua vida? em sua carreira?
para as pessoas você ama?
Ska vad dig om dig som gavs kapaciteten att vara osynlig?
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
precis en ifrågasätta…,
Ska vad dig? i ditt liv? i din karriär?
för personerna älskar du?
Вы сделаете если вы, котор дали способность быть незримы?
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
как раз вопрос…
Вы сделаете? в вашей жизни? в вашей карьере?
для людей вы любите?
Wat u als u gegeven de capaciteit onzichtbaar te zijn zult doen?
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
een enkel vraag…
Wat u zult doen? in uw leven? in uw carrière?
voor de personen houdt van u?
ماذا أنت ستتمّ إن أنت يعطى القدرة أن يكون خفيّة?
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
فقط سؤال…
ماذا أنت ستتمّ? في حياتك? في مهنتك?
للأشخاص يحبّ أنت?
|
|
|
|
 |
|
World Of lies
Related to country: Lebanon
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Till yesterday I was believing that there is a world filled with honest people and ready to make you happy whatever it will take from them ...but today I lost the hope , the trust in others .. I am totally confused how people make you beleive in lies and illusions...
I changed and I will not be stupid again because I am hurt ...no second chances never ...
juli ...
Monde des mensonges
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Jusqu'à hier je croyais qu'il y a un monde rempli de personnes honnêtes et prépare pour vous rendre heureux celui qu'il prenne de elles… mais aujourd'hui j'ai perdu l'espoir, la confiance dans d'autres. Je suis totalement confus comment les gens vous incitent à croire aux mensonges et aux illusions…
J'ai changé et je ne serai pas stupide encore parce que je suis blessé que… aucun deuxième ne risque jamais…
juli…
Mundo de mentiras
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Hasta ayer creía que hay un mundo llenado de la gente honesta y lo alisto para hacerle feliz lo que tomará de ella… pero perdí hoy la esperanza, la confianza en otras. Soy totalmente confuso cómo la gente hace que usted cree en mentiras e ilusiones…
Cambié y no seré estúpido otra vez porque estoy lastimado que… ningún segundo nunca chances…
juli…
Mondo delle bugie
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Lavorare ad ieri stavo credendo che ci fosse un mondo riempito di gente onesta e aspetto per renderlo felici qualunque prenderà da loro… ma oggi ho perso la speranza, la fiducia in altre. Sono completamente confuso come la gente li incita a credere nelle bugie e nelle illusioni…
Sono cambiato e non sarò ancora stupido perché sono danneggiato che… nessun secondo non chances mai…
juli…
Welt von Lügen
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Bis Gestern glaubte ich, daß es eine Welt gibt, die mit ehrlichen Leuten gefüllt wird und bereite vor, um Sie glücklich zu bilden, was auch immer es von ihnen… nimmt, aber heute ich die Hoffnung, das Vertrauen in anderen. verlor. Ich bin total konfus, wie Leute Sie an Lügen und Illusionen glauben lassen…
Ich änderte und ich bin nicht wieder dumm, weil ich verletzt werde, daß… kein zweites riskiert nie…
juli…
Mundo das mentiras
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Até o ontem eu acreditava que há um mundo enchido com os povos honestos e apronto-me para fazê-lo feliz o que quer que fará exame deles… mas hoje eu perdi a esperança, a confiança em outra. Eu sou totalmente confused como os povos o fazem acreditar nas mentiras e nos illusions…
Eu mudei e eu não serei stupid outra vez porque eu sou ferido que… nenhum segundo chances nunca…
juli…
Värld av lies
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Bruka mig trodde, att det finns en värld som fylls med ärligt folk och ordnar till igår för att göra dig lycklig, allt vad det att ska taken från dem… men i dag borttappadt I hoppet, förtroendet i andra. Totalt förvirrad förmiddag I, hur folket gör, tror du i lies och illusioner…,
Jag ändrade, och jag ska för att inte vara dum igen, därför att den ingen I-förmiddagmen… understöder riskerar aldrig…,
juli…,
Мир лож
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
До вчера я верил что будет мир заполненный с честными людьми и подготавливаю для того чтобы сделать вас счастливо они примут от их… но сегодня я потерял упование, доверие в других. Я полно confused как люди делают вас верить в лож и иллюзионах…
Я изменил и я не буду тупоумн снова потому что я не ушиблен… никаким вторым шансам никогда…
juli…
Wereld van leugens
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Tot yesterday geloofde ik dat er een wereld die met eerlijke mensen wordt gevuld en klaar is om u gelukkig te maken wat het uit hen… zal nemen maar verloor ik vandaag de hoop, het vertrouwen in anderen. Ik ben totaal verward hoe de mensen u maken in leugens en illusies geloven…
Ik veranderde en ik zal niet opnieuw stom zijn omdat ik… geen tweede kansen nooit… word gekwetst
juli…
عالم الأوضاع
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
حتّى أمس صدق أنا كان أنّ هناك عالم يملأ مع الناس صادقة ويهيّئ أن يجعل أنت سعيدة ماذا هو سيأخذ من هم… غير أنّ اليوم أنا خسرت الأمل, الثقة في أخرى. أنا تماما مرتبكة كيف الناس يجعلون أنت صدقت في أوضاع وأوهام…
أنا غيّرت ولن [ب] أنا حمقاء ثانية لأنّ أنا أكون آذى… ما من ثاني [شنسس] أبدا…
[جولي]…
|
|
|
|
 |
|
The road for justice
available in: (original) | | | | | | | | |
|
After four years of the cruel assassination of the former prime minister of Lebanon Mr. Rafic Hariri, the special tribunal for Lebanon has been introduced to the public in the first of March, 2009. That tribunal should be the path and the way to the justice in Lebanon.
Lebanon had known in its contemporary history a series of severe political assassinations that have had as target political leaders or journalists because of their political points of view. Amidst them we could remember south leader Maarouf Saad, Kamal Jounblat who was assassinated in 1977, and the mysterious disappearing of Imam Moussa Sader while in an official visit to Libya. On the list also were two Lebanese presidents, Bachir Gemayel and Pierrre Muawad and two prime ministers, Rachid Karameh and Rafic Hariri.
Mostly in all assassinations above, the criminals weren’t brought into justice and they remained to present free and unknown. In some assassinations, the executers were known but not executed; the case of Kamal Jounblat as an example, the investigations appoint to the Syrian secret services but never punished. The case of President Bachir Gemayel, the criminal was a pro-syrian militant and was imprisoned until the late eighties, where the Syrian army released him after invading the ministry of defense. The case of Rachid Karameh, the head of the Lebanese forces, Lebanese Christian militias, was brought into justice and had a sentence of jail until released four years ago.
The Lebanese public opinion and the international community hope that the launch of the special tribunal for Lebanon will locate the executors and all the involved persons in that crime and other crimes that had happened since 2005, and brings them into the justice so the country seeks tranquility and internal peace, and builds its own independence and reconciliation.
La route pour la justice
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Après quatre ans de l'assassinat cruel de l'ancien premier ministre de M. du Liban. Rafic Hariri, le tribunal spécial pour le Liban a été présenté au public dans le premier du mars 2009. Ce tribunal devrait être le chemin et la manière à la justice au Liban.
Le Liban avait su dans son histoire contemporaine par série d'assassinats politiques graves qui ont eu comme chefs de cible ou journalistes politiques en raison de leurs points de vue politiques. Parmi eux nous pourrions nous rappeler le Chef du sud Maarouf Saad, Kamal Jounblat qui a été assassiné en 1977, et disparaître mystérieux d'Imam Moussa Sader tandis que dans une visite officielle en Libye. Sur la liste étaient également deux présidents, Bachir Gemayel et Pierrre Muawad et deux premiers ministres, Rachid Karameh et Rafic libanais Hariri.
La plupart du temps dans tous les assassinats ci-dessus, les criminels n'ont pas été introduits dans la justice et ils sont restés pour présenter libre et l'inconnu. Dans quelques assassinats, les executers ont été connus mais pas exécutés ; le cas de Kamal Jounblat comme exemple, les investigations nomment aux services secrets syriens mais n'ont jamais puni. Le cas du Président Bachir Gemayel, le criminel était un militant pro-syrien et a été emprisonné jusqu'aux années '80 en retard, où l'armée syrienne l'a libéré après avoir envahi le ministère de la défense. Le cas de Rachid Karameh, la tête des forces de Libanais, milices chrétiennes libanaises, a été introduit dans la justice et a eu une phrase de prison jusqu'à libéré il y a quatre ans.
L'opinion publique libanais et la communauté internationale espèrent que le lancement du tribunal spécial pour le Liban plac les exécuteurs et toutes personnes impliquées dans ce crime et d'autres crimes qui s'étaient produits depuis 2005, et les introduit dans la justice ainsi la tranquilité de recherches de pays et la paix interne, et établit la sa propres indépendance et réconciliation.
El camino para la justicia
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Después de cuatro años del asesinato cruel del primer ministro anterior de Sr. de Líbano. Rafic Hariri, el tribunal especial para Líbano se ha introducido al público en el primer del marzo de 2009. Ese tribunal debe ser la trayectoria y la manera a la justicia en Líbano.
Líbano había sabido en su historia contemporánea a la serie de asesinatos políticos severos que han tenido como líderes de la blanco o periodistas políticos debido a sus puntos de vista políticos. En medio de ellos podríamos recordar a líder del sur Maarouf Saad, Kamal Jounblat que fue asesinado en 1977, y el desaparecer misterioso de Imam Moussa Sader mientras que en una visita oficial a Libia. En la lista también estaban dos presidentes, Bachir Gemayel y Pierrre Muawad y dos primeros ministros, Rachid Karameh y Rafic libaneses Hariri.
Sobre todo en todos los asesinatos arriba, no trajeron los criminales en justicia y permanecían presentar libre y desconocido. En algunos asesinatos, los executers eran sabidos pero no ejecutados; el caso de Kamal Jounblat como ejemplo, las investigaciones designa a los servicios secretos sirios pero nunca castigó. El caso de presidente Bachir Gemayel, el criminal era un militante favorable-sirio y fue encarcelado hasta los últimos años ochenta, donde el ejército sirio lo lanzó después de invadir el ministerio de la defensa. El caso de Rachid Karameh, el jefe de las fuerzas del libanés, milicias cristianas libanesas, fue traído en justicia y tenía una oración de la cárcel hasta lanzado hace cuatro años.
La opinión pública libanesa y la comunidad internacional esperan que el lanzamiento del tribunal especial para Líbano establezca a los ejecutores y a todas las personas implicadas en ese crimen y otros crímenes que habían sucedido desde 2005, y los traiga en la justicia así que la tranquilidad de las búsquedas del país y la paz interna, y construya su propia independencia y reconciliación.
La strada per giustizia
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Dopo quattro anni dell'assassinio crudele di ex ministro principale del sig. del Libano. Rafic Hariri, il tribunale speciale per il Libano è stato introdotto al pubblico nel primo del marzo 2009. Quel tribunale dovrebbe essere il percorso ed il senso alla giustizia nel Libano.
Il Libano aveva conosciuto nella relativa storia contemporanea un la serie di assassini politici severi che hanno avuti come i capi dell'obiettivo o giornalisti politici a causa dei loro punti di vista politici. In mezzo di loro potremmo ricordarci del capo del sud Maarouf Saad, Kamal Jounblat che è stato assassinato in 1977 e sparire mysterious di Imam Moussa Sader mentre in una chiamata ufficiale in Libia. Sulla lista inoltre erano due presidenti, Bachir Gemayel e Pierrre Muawad e due ministri principali, Rachid Karameh e Rafic libanesi Hariri.
Principalmente in tutti gli assassini qui sopra, i criminali non sono stati introdotti in giustizia e sono rimasto presentare libero e lo sconosciuto. In alcuni assassini, i executers sono stati conosciuti ma non sono stati eseguiti; il caso di Kamal Jounblat come esempio, le indagini nomina ai servizi segreti siriani ma mai non ha punito. Il caso del presidente Bachir Gemayel, il criminale era un militante pro-siriano ed era incarcerato fino agli anni '80 tardi, dove l'esercito siriano lo ha liberato dopo l'invasione del Ministero di difesa. Il caso di Rachid Karameh, la testa delle forze del libanese, milizie cristiane libanesi, è stato introdotto in giustizia ed ha avuto una frase della prigione fino al liberato a quattro anni fa.
L'opinione pubblica libanese e la Comunità internazionale sperano che il lancio del tribunale speciale per il Libano posizioni gli esecutori e tutte le persone implicate in quel crimine ed in altri crimini che erano accaduto dal 2005 e li introduca nella giustizia in modo da nel tranquility di ricerche del paese e nella pace interna e sviluppi la relative proprie indipendenza e riconciliazione.
Die Straße für Gerechtigkeit
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Nach vier Jahren der grausamen Ermordung des ehemaligen Premierministers von der Libanon Herrn. Rafic Hariri, das spezielle Tribunal für den Libanon ist zur öffentlichkeit in der ersten von März 2009 eingeführt worden. Dieses Tribunal sollte der Weg und die Weise zur Gerechtigkeit im Libanon sein.
Der Libanon hatte in seiner zeitgenössischen Geschichte ein Reihe strenge politische Ermordungen gekannt, die als politische Führer des Ziels oder Journalisten wegen ihrer politischen Gesichtspunkte gehabt haben. Unter ihnen könnten wir an Südführer Maarouf Saad, Kamal Jounblat, das 1977 ermordet wurde, und das geheimnisvolle Verschwinden von Imam Moussa Sader während in einem amtlichen Besuch nach Libyen uns erinnern. Auf der Liste waren auch zwei libanesische Präsidenten, Bachir Gemayel und Pierrre Muawad und zwei Premierminister, Rachid Karameh und Rafic Hariri.
Meistens in allen Ermordungen oben, wurden die Verbrecher nicht in Gerechtigkeit geholt und sie blieben, freies und Unbekanntes darzustellen. In einigen Ermordungen bekannt die executers wurden, aber nicht durchgeführt; der Fall von Kamal Jounblat als Beispiel, die Untersuchungen ernennen, zu den syrischen geheimen Dienstleistungen aber bestraften nie. Der Fall vom Präsidenten Bachir Gemayel, der Verbrecher war ein Pro-syrisches militantes und wurde bis die späten Achtziger Jahre eingesperrt, in denen die syrische Armee ihn befreite, nachdem sie das Ministerium der Verteidigung eingedrungen hatte. Vor der Fall von Rachid Karameh, der Kopf der Libanesekräfte, libanesische christliche Milizen, wurde in Gerechtigkeit geholt und einen Satz hatte des Gefängnisses, bis freigegeben vier Jahren.
Die libanesische öffentliche Meinung und die internationale Gemeinschaft hoffen, daß die Produkteinführung des speziellen Tribunals für den Libanon die Vollstrecker und alle beteiligten Personen in diesem Verbrechen und in anderen Verbrechen errichtet, die seit 2005 geschehen waren, und sie in die Gerechtigkeit also in den Landsuchvorgänge Tranquility und in den internen Frieden holt und seine eigene Unabhängigkeit und Versöhnung errichtet.
A estrada para a justiça
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Após quatro anos do assassination cruel do ministro principal anterior do Sr. de Líbano. Rafic Hariri, o tribunal especial para Líbano foi introduzido ao público no primeiro março, 2009. Esse tribunal deve ser o trajeto e a maneira à justiça em Líbano.
Líbano tinha sabido em sua história contemporary um a série dos assassinations políticos severos que tiveram como líderes do alvo ou journalists políticos por causa de seus pontos políticos da vista. Entre eles nós poderíamos recordar o líder sul Maarouf Saad, Kamal Jounblat que assassinated em 1977, e desaparecer misterioso de Imam Moussa Sader quando em uma visita oficial a Líbia. Na lista estavam também dois presidentes, Bachir Gemayel e Pierrre Muawad e dois ministros principais, Rachid Karameh e Rafic Lebanese Hariri.
Na maior parte em todos os assassinations acima, os criminosos não foram trazidos na justiça e remanesceram apresentar livre e o desconhecido. Em alguns assassinations, os executers foram sabidos mas não executados; o exemplo de Kamal Jounblat como um exemplo, as investigações aponta para os serviços secretos Syrian mas nunca puniu. O exemplo do presidente Bachir Gemayel, o criminoso era um militant pro-syrian e imprisoned até os eighties atrasados, onde o exército Syrian o liberou após ter invadido o ministry da defesa. O exemplo de Rachid Karameh, a cabeça das forças do Lebanese, milícias Christian Lebanese, foi trazido na justiça e teve uma sentença da cadeia até liberado quatro anos há.
A opinião pública Lebanese e a comunidade internacional esperam que o lançamento do tribunal especial para Líbano fique os executores e todas as pessoas involvidas nesse crime e em outros crimes que tinham acontecido desde 2005, e os traga na justiça assim que no tranquility das buscas do país e na paz interna, e o construa seus próprios independência e reconciliation.
Vägen för rättvisa
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Efter fyra år av det grymma lönnmordet av den tidigare premiärministern av Libanon Herr Rafic Hariri, den speciala domstolen för Libanon har introducerats till allmänheten i första mars, 2009. Den domstol bör vara banan och långt till rättvisan i Libanon.
Libanon hade bekant i dess samtidaa historia per serie av stränga politiska lönnmord som har haft, som att uppsätta som mål politisk ledare eller journalister på grund av deras politiskt pekar av beskådar. Amidst dem kunde vi minnas den södra ledare Maarouf Saad, Kamal Jounblat, som lönnmördades i 1977, och mystiskt försvinna av Imam Moussa Sader stunder i ett officiellt besök till Libyen. På lista var också två libanesiska presidenter, Bachir Gemayel och Pierrre Muawad och två premiärministerar, Rachid Karameh och Rafic Hariri.
Mestadels sammanlagt koms med lönnmord över, brottslingarna inte in i rättvisa, och de återstod att framlägga fritt och okända. I några lönnmord var verkställarna bekant men inte utförda; fallet av Kamal Jounblat som ett exempel, utredningarna bestämmer till de syrianska presidentens säkerhetstjänst men bestraffade aldrig. Fallet av presidenten Bachir Gemayel, brottslingen var ensyrian kämpe och fängslades till de sena eightiesna, var den syrianska armén som var utsläppt honom, når det har invaderat departement av försvar. Fallet av Rachid Karameh, huvudet av libanesstyrkorna, libanesiska kristna milisar, koms med in i rättvisa och hade en döma av arresten till utsläppt fyra år sedan.
Den libanesiska allmän opinion och internationellt samfund hoppas att barkassen av den speciala domstolen för ska Libanon lokaliserar executorsna och alla involverat brott för personer däri och andra brott, som hade händt efter 2005, och kommer med dem in i rättvisan så landssökandentranquilityen och den inre freden och bygger dess egna självständighet och försoning.
Дорога для правосудия
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
После 4 лет жестокосердного assassination бывшего премьер-министра га-н Ливана. Rafic Hariri, специальный трибунал для Ливана было введено к публике в первом из марта 2009. Тот трибунал должен быть курсом и дорогой к правосудию в Ливане.
Ливан имел известно в своей современной истории серия строгих политических убийств имели как политические руководители цели или журналисты из-за их политических точек зрения. Между ими мы смогли вспомнить южного руководителя Maarouf Saad, Kamal Jounblat которое было assassinated в 1977, и загадочного исчезать Imam Moussa Sader пока в официальном визите к Ливии. На списке также находились 2 ливанских президенты, Bachir Gemayel и Pierrre Muawad и 2 премьер-министры, Rachid Karameh и Rafic Hariri.
Главным образом в все assassinations выше, преступники не были принесены в правосудие и они остали, что представили свободно и неисвестне. В некоторых assassinations, executers были известный но исполнены; случай Kamal Jounblat как пример, исследования назначает к сирийским секретным службам но никогда не репрессировал. Случай президент Bachir Gemayel, преступник не быть pro-сирийские militant и был заключин в турьму до последних eighties, куда сирийская армия выпустила его после вторгаться министерство обороны. Случай Rachid Karameh, головка усилий Lebanese, ливанских ополчений Кристиан, не принести в правосудие и имел предложение тюрьмы до после того как я выпущен 4 лет тому назад.
Ливанское общественное мнение и сообществ упование что старт специального трибунала для Ливана устроит выполнителей и всех involved людей в том злодеянии и других злодеяниях случились с 2005, и приносит их в правосудие поэтому безмятежность seeks страны и внутренне мир, и строит свои собственные независимость и примиренность.
De weg voor rechtvaardigheid
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Na vier jaar van de wrede moord van de vroegere eerste minister van M. van Libanon. Rafic Hariri, is de speciale rechtbank voor Libanon geïntroduceerda aan het publiek in fir van Maart, 2009. Die rechtbank zou de weg en de manier aan de rechtvaardigheid in Libanon moeten zijn.
Libanon had in zijn eigentijdse geschiedenis een reeks strenge politieke moorden gekend die als doel politieke leiders of journalisten wegens hun politieke standpunten hebben gehad. In het midden van hen konden wij zuidenleider Maarouf Saad, Kamal Jounblat herinneren die in 1977, en het geheimzinnige verdwijnen van Imam Moussa Sader terwijl in een officieel bezoek aan Libië werd vermoord. Op de lijst ook waren twee Libanese voorzitters, Bachir Gemayel en Pierrre Muawad en twee eerste ministers, Rachid Karameh en Rafic Hariri.
Meestal in alle moorden hierboven, werden de misdadigers niet gebracht in rechtvaardigheid en zij bleven vrij en onbekend voorstellen. In sommige moorden, waren executers gekend maar uitgevoerd niet; het geval van Kamal Jounblat als voorbeeld, de onderzoeken benoemt aan de Syrische geheime diensten maar nooit gestraft. Het geval van President Bachir Gemayel, de misdadiger was pro-Syrische militant en werd gevangengenomen tot de recente jaren '80, waar het Syrische leger hem na het binnenvallen van het ministerie van defensie bevrijdde. Het geval van Rachid Karameh, het hoofd van de Libanese krachten, Libanese Christelijke milities, werd gebracht in rechtvaardigheid en had een zin van gevangenis tot bevrijd vier jaar geleden.
De Libanese publieke opinie en de internationale communautaire hoop dat de lancering van de speciale rechtbank voor Libanon van de uitvoerders en van alle geïmpliceerde= personen in die misdaad en andere misdaden die sinds 2005 waren gebeurd, de plaats zal bepalen en hen in de rechtvaardigheid zodat het land brengt streven naar kalmte en interne vrede, en bouwen zijn eigen onafhankelijkheid en verzoening.
الطريق لعدل
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
بعد أربعة سنون من الإغتيال قاسية من الرئيس وزراء سابقة من لبنان [مر.]. قدّمت رفيق [هريري], المحكمة خاصّة للبنان يتلقّى يكون إلى الجمهور في الأولى من مارس - آذار, 2009. أنّ محكمة سوفت كنت الممر والطريق إلى العدل في لبنان.
لبنان كان قد عرف في تاريخه معاصرة [ا] [سري] من إغتيالات قاسية سياسيّة أنّ قد تلقّى كهدف سياسيّة زعيمات أو صحفيات بسبب [بوينت وف فيو] هم سياسيّة. في هم نحن استطاع تذكّرت زعيمة جنوبيّة [مرووف] سعد, كمال [جوونبلت] الذي كان اغتلت في 1977, والغامضة يختفي من [إيمم] موسى [سدر] بينما في زيارة رسميّة إلى ليبيا. على القائمة ميلان إلى جانب أيضا كان اثنان لبنانيّة رؤساء, [بشر] جميّل و [بيرّر] [موود] واثنان رئيس وزراء, [رشد] [كرمه] ورفيق [هريري].
في الأغلب في كلّ إغتيالات أعلاه, لم يحضر المجرمات كان داخل عدل وهم بقيوا أن يقدّم حرّة ومجهولة. في بعض إغتيالات, عرفت ال [إإكسكتر] كان غير أنّ لم ينفّذ; يعيّن الحالة كمال [جوونبلت] كمثال, التحقيقات إلى الخدمات سوريّة سرّيّة غير أنّ أبدا عاقب. كان الحالة الرئيس [بشر] جميّل, المجرمة [برو-سرين] مناضلة وكان سجنت حتّى المتأخّرة ثمانينات, حيث الجيش سوريّة أطلقه بعد يغزو الوزارة الدفاع. أحضرت الحالة [رشد] [كرمه], الرأس من اللب قوات, ميليشيات لبنانيّة مسيحية, كان داخل عدل وتلقّى جملة السجن حتّى يطلق أربعة سنون [أغو].
يأمل الرأي لبنانيّة عامّة والالمجتمع الدولي أنّ الإطلاق من المحكمة خاصّة للبنان سيحدث المنافذ و [ألّ ث] أشخاص متورّطة في أنّ جريمة وأخرى جرائم أنّ كان قد حدث منذ 2005, ويحضرهم داخل العدل لذلك البلد [سك] هدوء وسلام داخليّة, ويبني ه خاصّة استقلال وتوفيق.
|
|
|
|
 |
|
STOP THE WAR IN GAZA
Related to country: Palestine
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Dear TIG members,
As you all know, the war on Gaza has been continuous for 20 days now, almost a 1000 people are dead, and more than 4500 injured, and the numbers are increasing by the second.
The attacks and violence on Gaza by Israel are now far from the principals set forth by International Law with regards to the legitimacy of war. The condition of proportionality is violated.
The amount and quality of weapons used by Israel against the people of Gaza is far more technologically advanced and higher in number.
Israel is targeting the entire population and is punishing them for the democratic choice they have made in appointing HAMAS to the government; women, children, teenagers, and elderly are dying in tens and hundreds by the hour and the day as a result of this choice.
Should they be doomed to exercise what the west have imposed on them? How is it fair and just for a whole population to be massacred for applying principals of democracy?
THIS WAR MUST STOP AT ANY COST.
Attempts by the UN’s Secretary General Ban Ki-Moon to stop this war have shown nothing but ineffectiveness. The Arab League is unable to meet due to lack of De Quorum.
The only question that triggers my mind at this point is: why is no one really concerned or acting quickly on this matter? What is happening to the world and to the conscience of our leaders?
Thousands of people are demonstrating against this inhumane war ever day all over the world. Unfortunately, words are not enough to stop this war…
What could be the solution?
ARRÊTEZ LA GUERRE DANS GAZA
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Les chers membres de TIG,
en tant que toi que tous connaissent, la guerre sur Gaza a été continu pendant 20 jours maintenant, presque des 1000 personnes sont mortes, et plus de 4500 blessés, et les nombres augmentent par la seconde.
Les attaques et la violence sur Gaza par l'Israel sont maintenant loin des principaux déterminés par le droit international quant à la légitimité de la guerre. L'état de la proportionnalité est violé.
La quantité et la qualité des armes employées par l'Israel contre les personnes de Gaza est plus technologiquement avancé bien et plus haut en nombre.
L'Israel vise la population entière et les punit pour le choix démocratique qu'ils ont fait en nommant HAMAS au gouvernement ; les femmes, les enfants, les adolescents, et les personnes âgées meurent dans les dix et les centaines à l'heure et le jour en raison de ce choix.
Devraient-ils être condamnés pour exercer ce que l'ouest ont imposé à eux ? Comment est-ce qu'est-il juste et juste pour qu'une population entière soit massacrée pour appliquer des principaux de démocratie ?
CETTE GUERRE DOIT S'ARRÊTER À N'IMPORTE QUEL COÛT.
Les tentatives par le sécrétaire général Ban Ki-Lune de l'ONU d'arrêter cette guerre n'ont montré rien mais l'inefficacité. La ligue arabe ne peut pas rencontrer en raison du manque de De Quorum.
La seule question qui déclenche mon esprit en ce moment est : pourquoi est-ce que personne n'est vraiment concerné ou agissant rapidement sur cette matière ? Qu'arrive au monde et à la conscience de nos chefs ?
Les milliers de personnes démontrent contre ce jour inhumain de guerre jamais partout dans le monde. Malheureusement, les mots ne sont pas assez pour arrêter cette guerre…
ce qui pourrait être la solution ?
PARE LA GUERRA EN GAZA
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Los estimados miembros del TIG,
como usted que todos conocen, la guerra en Gaza han sido continuos por 20 días ahora, casi las 1000 personas son muertas, y más de 4500 dañados, y los números están aumentando en el segundo.
Los ataques y la violencia en Gaza por Israel ahora están lejos de los principales dispuestos por derecho internacional en lo que respecta a la legitimidad de la guerra. La condición de la proporcionalidad se viola.
La cantidad y la calidad de las armas usadas por Israel contra la gente de Gaza es haber avanzado más tecnológico lejano y más arriba en gran número.
Israel está apuntando a población entera y los está castigando para la opción democrática que han hecho en designar HAMAS al gobierno; las mujeres, los niños, los adolescentes, y los ancianos están muriendo en diez y los centenares rápidamente por hora y el día como resultado de esta opción.
¿Deben ser condenados para ejercitar lo que ha impuesto el oeste ante ellos? ¿Cómo es justo y justo para que una población entera sea masacrada para aplicar principales de la democracia?
ESTA GUERRA DEBE PARAR EN CUALQUIER COSTE.
Las tentativas del secretario general Ban Ki-Luna de la O.N.U de parar esta guerra no han demostrado nada sino ineficacia. La liga árabe no puede resolver debido a la carencia de De Quorum.
La única pregunta que acciona mi mente a este punto es: ¿por qué nadie realmente se refiere o actuando rápidamente en esta materia? ¿Qué está sucediendo al mundo y a la conciencia de nuestros líderes?
Los millares de gente están demostrando contra este día inhumano de la guerra siempre por todo el mundo. ¿Desafortunadamente, las palabras no son bastantes para parar esta guerra…
qué podría ser la solución?
ARRESTI LA GUERRA IN GAZA
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
I cari membri di TIG,
come voi che tutti conoscono, la guerra con Gaza è stato continui per 20 giorni ora, quasi lle 1000 genti sono guasti e più di 4500 feriti ed i numeri stanno aumentando del secondo.
Gli attacchi e la violenza su Gaza dall'Israele sono ora lontano dai principali disposti da diritto internazionale per quanto riguarda la legittimità della guerra. Lo stato della proporzionalità è violato.
La quantità elevata e la qualità delle armi usate dall'Israele contro la gente di Gaza è molto avanzato tecnologicamente e nel numero.
L'Israele sta designando l'intera popolazione come bersaglio e sta punendoli per la scelta che democratica hanno fatto nella nomina del HAMAS al governo; le donne, i bambini, gli adolescenti e gli anziani stanno morendo rapidamente all'ora nei dieci e centinaia ed il giorno come conseguenza di questa scelta.
Dovrebbero essere condannati per esercitarsi che cosa l'ovest ha imposto loro? Come è giusto e giusto affinchè una popolazione intera massacred per l'applicazione dei principali della democrazia?
QUESTA GUERRA DEVE ARRESTARSI A TUTTO IL COSTO.
I tentativi dal segretario generale Ban Ki-Luna del NU di arrestare questa guerra non hanno indicato niente ma l'inefficacia. La lega araba non può venire a contatto di dovuto mancanza di De Quorum.
L'unica domanda che innesca la mia mente a questo punto è: perchè nessuno realmente è interessato o comportandosi rapidamente su questa materia? Che cosa sta accadendo al mondo ed alla coscienza dei nostri capi?
I migliaia della gente stanno dimostrando mai contro questo giorno inhumane di guerra dappertutto. Purtroppo, le parole non sono abbastanza per arrestare questa guerra…
che cosa potrebbe essere la soluzione?
STOPPEN SIE DEN KRIEG IN GAZA
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Liebe TIG Mitglieder,
als Sie, die alle, der Krieg auf Gaza kennen, ist für 20 Tage jetzt ununterbrochen gewesen, fast sind 1000 Leute tot, und mehr als 4500 verletzt, und die Zahlen nehmen um die Sekunde zu.
Die Angriffe und die Gewalttätigkeit auf Gaza durch Israel sind jetzt weit von die Direktion, die durch internationales Gesetz in bezug auf die Legitimität des Krieges festgelegt wird. Der Zustand von Proportionatität wird verletzt.
Die Menge und die Qualität der Waffen, die durch Israel gegen die Leute von Gaza benutzt werden, ist weites vorgerückt technologischer und stark zahlreich.
Israel zielt die Gesamtbevölkerung und bestraft sie für die demokratische Wahl, die sie getroffen haben, wenn sie HAMAS zur Regierung ernannten; Frauen, Kinder, Jugendliche und ältere Personen sterben in den 10 und Hunderte stundenweise und der Tag resultierend aus dieser Wahl.
Sollten sie verurteilt werden, um auszuüben, was der Westen ihnen auferlegt hat? Wie ist es angemessen und gerecht, damit eine vollständige Bevölkerung für das Anwenden der Direktion der Demokratie massakriert werden kann?
DIESER KRIEG MUSS AN ALLEN MÖGLICHEN KOSTEN STOPPEN.
Versuche durch den Generalsekretär Ban Ki-Mond der UNO, diesen Krieg zu stoppen haben nichts aber Wirkungslosigkeit gezeigt. Die arabische Liga ist nicht imstande, wegen des Mangels an De Quorum zu treffen.
Die einzige Frage, die meinen Verstand an diesem Punkt auslöst, ist: warum wird niemand wirklich betroffen oder, schnell fungierend auf dieser Angelegenheit? Was geschieht der Welt und der Gewissenhaftigkeit unserer Führer?
Tausende von Leuten demonstrieren gegen diesen inhumane Tag des Krieges überhaupt auf der ganzen Erde. Leider sind Wörter nicht genug, zum dieses Krieges zu stoppen…,
was die Lösung sein könnte?
PARE A GUERRA EM GAZA
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Os caros membros do TIG,
como você que todos conhecem, a guerra em Gaza foram contínuos por 20 dias agora, quase uns 1000 povos são inoperantes, e mais de 4500 feridos, e os números estão aumentando pelo segundo.
Os ataques e a violência em Gaza por Israel são agora longe dos principais determinados pela lei internacional com consideração ao legitimacy da guerra. A condição do proportionality violated.
A quantidade e a qualidade das armas usadas por Israel de encontro aos povos de Gaza são avançado mais technologically e mais elevadas distantes no número.
Israel está alvejando a população inteira e está punindo-os para a escolha que democrática fizeram em apontar HAMAS para o governo; as mulheres, as crianças, os teenagers, e as pessoas idosas estão morrendo nos dez e nas centenas pela hora e pelo dia em conseqüência desta escolha.
Devem doomed exercitar o que o oeste impôs neles? Como é justo e justo para que uma população inteira massacred aplicando principais da democracia?
ESTA GUERRA DEVE PARAR EM TODO O CUSTO.
As tentativas pelo secretário geral Proibição Ki-Lua dos UN de parar esta guerra não mostraram nada mas o ineffectiveness. A liga árabe é incapaz de encontrar-se com devido à falta de De Quorum.
A única pergunta que provoca minha mente neste momento é: por que ninguém é concernido realmente ou agindo rapidamente nesta matéria? Que está acontecendo ao mundo e ao conscience de nossos líderes?
Os milhares de povos estão demonstrando de encontro a este dia inhumane da guerra sempre pelo mundo inteiro. Infelizmente, as palavras não são bastantes para parar esta guerra…
o que poderia ser a solução?
STOPPA KRIGA I GAZA
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Kära TIG-medlemmar,
som dig som alla vet, kriga på Gaza, har varit fortlöpande för 20 dagar nu, nästan är 1000 folk dött och mer än sårade 4500, och numrerar är ökande vid understödja.
Attackerna och våld på Gaza av Israel är nu långtifrån rektor som uppsättningen vid Landskamp Lag med hänseenden till legitimiteten av kriger framåt. Villkora av proportionalityen överträds.
Beloppet och det kvalitets- av vapen som används av Israel mot folket av Gaza, är avlägset technologically avancerat, och högre numrera in.
Israel uppsätta som mål den hela befolkningen och bestraffar dem för det demokratiska primat dem har gjort, i bestämmelse av HAMAS till regeringen; kvinnor, barn, tonåringar och åldringen dör i tio och hundreds vid timmen och dagen som ett resultat av denna som är prima.
Bör de doomeds för att öva vad det västra har lagt på på dem? Hur är det mässan och rättvist för att en hel befolkning massakreras för att applicera rektor av demokrati?
DETTA KRIGER MÅSTE STOPPA PÅ NÅGRA KOSTAR.
Försök av UN'SNAS sekreterare - den allmänna förbudKi-Moonen som stoppar detta, kriger har visat ingenting utom ineffectiveness. Arabförbundet är oförmögen att möta tack vare brist av De Kvorum.
De enda ifrågasätter som startar mitt varar besvärad på detta pekar är: why inget angå egentligen eller agera snabbt i detta ärende? Händer vad till världen och till samvetet av våra ledare?
Det tusentals folket visar mot detta inhumane kriger någonsin dag all över världen. Tyvärr uttrycker är inte nog som stoppar detta, kriger…
vad kunde vara lösningen?
ОСТАНОВИТЕ ВОЙНУ В GAZA
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Дорогие члены TIG,
как вы, котор все знают, война на Gaza непрерывны на 20 дней теперь, почти 1000 людей мертвы, и больше чем повреждены 4500, и номера увеличивают к секунда.
Нападения и расправа на Gaza Израилем теперь far from главы установленные международным правом with regards to легитимность войны. Условие соразмерности нарушено.
Количество и качество оружий используемых Израилем против людей Gaza далеко технологически выдвинуты и более высоко in number.
Израиль пристреливает все население и репрессирует их для демократического выбора, котор они делали в назначать HAMAS к правительству; женщины, дети, teenagers, и пожилые люди умирают в 10 и сотниах by the hour и дне в результате этого выбора.
Должны они быть обречены для того чтобы работать запад наводил на их? Как оно справедливо и справедливо для всей населенности быть massacred для прикладывать главы народовластия?
ЭТО ВОЙНА ДОЛЖНО ОСТАНОВИТЬ НА ЛЮБОЙ ЦЕНЕ.
Попытки Ki-Луной запрета Генерального секретаря ООН ООН остановить это войну не показывали ничего а неэффективность. Арабская лига неспособна встретить из-за отсутсвия De Quorum.
Единственный вопрос вызывает мой разум с этой точки зрения является следующим: почему no one реально относится или действующ быстро на этом деле? Случается к миру и к совести наших руководителей?
Тысячи людей демонстрируют против этого inhumane дня войны всегда во всем мире. Несчастливо, слова не достаточно для того чтобы остановить это войну…
смогло быть разрешением?
HOUD DE OORLOG IN GAZA TEGEN
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De beste TIG leden,
zoals u allen het weet, is de oorlog op Gaza nu ononderbroken 20 dagen geweest, bijna zijn 1000 mensen dood, en meer dan verwonde 4500, en de aantallen stijgen met de tweede.
De aanvallen en het geweld op Gaza door Israël zijn nu verre van de hoofden die door Internationale Wet met achting aan de legitimiteit van oorlog worden uitgevaardigd. De voorwaarde van evenredigheid wordt overtreden.
De hoeveelheid en de kwaliteit van wapens die door Israël tegen de mensen van Gaza worden gebruikt zijn in aantal veel technologischer geavanceerd en hoger.
Israël richt de volledige bevolking en straft hen voor de democratische keus die zij in het benoemen HAMAS aan tot de overheid hebben gemaakt; de vrouwen, de kinderen, de tieners, en de bejaarden sterven in tientallen en honderden tegen het uur en de dag als resultaat van deze keus.
Zouden zij om wat het westen aan hen moeten worden veroordeeld uit te oefenen heeft opgelegd? Hoe is het moet worden afgeslacht markt en enkel voor een gehele bevolking dat voor het toepassen van hoofden van democratie?
DEZE OORLOG MOET KOST WAT KOST OPHOUDEN.
De pogingen door de Secretaris-generaal Ban Ki-Moon hebben van de V.N. om deze oorlog tegen te houden niets dan ondoeltreffendheid getoond. De Arabische Liga kan wegens gebrek aan DE Quorum samenkomen niet.
De enige vraag die mijn mening op dit punt teweegbrengt is: waarom wordt niemand werkelijk betroffen of snel handelend op deze kwestie? Wat gebeurt aan de wereld en aan het geweten van onze leiders?
Duizenden mensen tonen tegen deze inhumane oorlogs ooit dag helemaal aan over de wereld. Jammer genoeg, de woorden zijn niet genoeg om deze oorlog tegen te houden…
Wat de oplossing zou kunnen zijn?
توقّفت الحرب في [غزا]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Wed, 14 Jan 2009 16:12:38 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=93CEC80B6E87262B65FDA9279E36CD40.lv1-38; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 2138
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=UTF-8
Dear TIG members,
As you all know, the war on Gaza has been continuous for 20 days now, almost a 1000 people are dead, and more than 4500 injured, and the numbers are increasing by the second.
الهجوم وعنف على غزّة بإسرائيل الآن [فر فروم] المسؤولات يبيّن بقانون دوليّة [ويث رغردس تو] الشرعية الحرب. انتهكت الشرط التناسبية.
المبلغة ونوعية الأسلحة يستعمل بإسرائيل ضدّ الالناس غزّة بعيدة أكثر تكنولوجيّا يتقدّم و [هيغر] عددهم.
إسرائيل يستهدف ال [إنتير بوبولأيشن] ويعاقبهم للإختبار ديموقراطيّة هم قد جعلوا في يعيّن حماس إلى الحكومة; يصبغ نساء, أطفال, مراهقات, ومسنّون في [تن] ومئات [بي ث هوور] واليوم نتيجة هذا إختبار.
سوفت هم كنت حكمت أن يتدرّب ماذا الالغرب قد فرض على هم? كيف يكون هو عادلة وصحيحة لالسّكان كاملة أن يكون ذبحت ل يطبّق مسؤولات الديموقراطيّة?
هذا حرب ينبغي توقّفت في أيّ تكلفة.
قد أبدى محاولات بالمنظّمة الأمم المتّحدة أمين عامّ [بن] [كي-موون] أن يتوقّف هذا حرب لاشيء غير أنّ حالة لانجاعة. الجامعة الدول العربيّة يعجز أن يلتقي واجبة إلى افتقار [د] [قووروم].
السؤال وحيد أنّ يطلق عقلي [أت ثيس بوينت]: لماذا يكون لا أحد حقّا تعلّقت أو يتصرّف سريعا على هذا أمر? ماذا يكون يحدث إلى العالم وإلى الضمير من زعيماتنا?
[ثووسند وف بيوبل] يعرضون ضدّ هذا غيرإنسانيّ حرب في أيّ وقت يوم [ألّ وفر ث وورلد]. لسوء الحظّ, ليس كلمة كافي أن يتوقّف هذا حرب…
ماذا استطاع كنت الحل?
|
|
| January 14, 2009 | 10:45 AM |
|
|
 |
|
Life and challanges ..
Related to country: Lebanon
available in: (original) | | | | | | | | |
|
If its in my hand i quit long ago , but life is not easy as it seems ...
I hope I can achieve the dream I always prayed for to happen ...
Just need support and tis support is only one word ..
yes one word can make me happy ..
La vie et défis.
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Si sa dedans ma main que j'ai stoppée il y a bien longtemps, mais vie n'est pas tout facile qu'elle semble…
J'espère que je peux réaliser le rêve que j'ai toujours prié pour pour me produire…
L'appui juste du besoin et l'appui de tis est seulement un mot.
oui un mot peut me rendre heureux.
Vida y desafíos.
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Si su adentro mi mano que paré hace tiempo, solamente vida no es tan fácil que se parece…
Espero que pueda alcanzar el sueño que rogué siempre para para suceder…
La ayuda justa de la necesidad y la ayuda de los tis es solamente una palabra.
sí una palabra puede hacerme feliz.
Vita e sfide.
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Se la relativa dentro mia mano che rinuncio lungamente fa, ma vita non è per quanto sembri facile…
Spero che possa realizzare il sogno ho pregato sempre per per accadere…
Il supporto giusto di bisogno ed il supporto di tis è soltanto una parola.
sì una parola può renderla felice.
Leben und Herausforderungen.
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Wenn seine innen meine Hand, die ich vor langer Zeit beendigte, aber, Leben ist nicht, so einfach sie auch scheint…
Ich hoffe, daß ich den Traum erzielen kann, den ich immer für betete, um zu geschehen…
Gerechte Notwendigkeit Unterstützung und tis Unterstützung ist nur ein Wort.
ja ein Wort kann mich glücklich bilden.
Vida e desafios.
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Se sua dentro minha mão que eu paro por muito tempo há, mas vida não é por mais fácil que pareça…
Eu espero que eu possa conseguir o sonho que eu prayed sempre para para acontecer…
A sustentação justa da necessidade e a sustentação dos tis são somente uma palavra.
sim uma palavra pode fazer-me feliz.
Life and challanges.
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
If its in my hand i quit long ago, but life is not easy as it seems…
I hope I can achieve the dream I always prayed for to happen…
Just need support and tis support is only one word.
yes one word can make me happy.
Liv och utmaningar.
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Om dess min räcker in, avslutar jag long sedan, men liv är inte, lätt som det verkar…,
Jag hoppas mig kan uppnå drömmen som jag bad alltid för för att hända…,
Rättvis behovsservice och tis som service är endast en, uttrycker.
ja en uttrycker kan göra mig lyckligt.
Жизнь и возможности.
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Если своя внутри моя рука, котор я прекратил long ago, только, то жизнь не будет легко по мере того как он кажется…
Я надеюсь я может достигнуть сновидения, котор я всегда молил для для того чтобы случиться…
Справедливая поддержка потребности и поддержка tis только одно слово.
да одно слово может сделать меня счастливо.
Het leven en uitdagingen.
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Als zijn binnen mijn hand die ik lang geleden met ben opgehouden, maar het leven niet gemakkelijk is aangezien het… schijnt
Ik hoop ik de droom kan bereiken die ik altijd heb gebeden voor te gebeuren…
Enkel zijn de behoeftesteun en tis de steun slechts één woord.
ja kan één woord me gelukkig maken.
|
|
| November 12, 2008 | 3:35 AM |
|
|
 |
|
انا متعايش مع الفيروس
About this commitment: Support HIV/AIDS Infected People
available in: (original) | | | | | | | | |
|
اعزائي ويامن ارى بكم عزائي فانا راغب ان اعلمكم بما هو دائي ...... نعم انا متعايشا معه من الألف الى اليائي وهاانا ابحث عن اشلائي في البحر وفي الصحراء والفضاء ومابين البر والماء...وفي اثير الحب المنبعث من قلوبا دافئةً بيضاء....فأنا واثقا انكم انتم اصل جذور دوائي فبعون الله وعزته منه و منكم ستكون بداية شفائي.......اعرفكم بنفسي انا متعايش مع مرض نقصان المناعة المكتسب منذ عام 1995 اكتشفت الاصابة عام 1999 وعندها ايقنت ان النهاية اقتربت واصبحت انسانا يائس لا أمل لا مستقبل ولا احلام لكن لا تتفاجأوا ... لم تدم هذه الحالة سوى ستة اشهر فقط وبعدها زرعت الامل ورويته من ماء التفاؤل والصبر والتحدي وها انا اليوم احصد النجاح والحياة بعزة وكرامة وبدءت اشارك في معظم الورش التدريبية المعنية بمكافحة انتشار مرض الايدز والاهم انني ايضا من انجح المكافحين ضد الوصمة والتمييز وقد حصلت على عدة شهادات بذلك خاصة من الUNDP و UNFPA و اخرى من جمعيات محلية وشاركت بشهادات حية ناجحة تركت لدى الكثير من الحاضرين اثرا طيبا وها انا اليوم اعلن لكم رغبتي بالأنضمام معكم بكل ما بوسعي ودون تردد او كلل او ملل وايضا مستعد على اشراك بعض زملائي المتعايشيين معكم واننا على استعداد لتلقي دعواتكم للمشاركة في اي ورشة تدريب او مؤتمر او مقابلةاينما كانت وذلك من اجل انجاح كل البرامج العاملة على مكافحة المرض ونشر التوعية الحقيقية ومكافحة الوصمة والتمييز ولن اطيل عليكم وباذن الله سيكون لي معكم لقائات مستمرة.فزيدوني أملا زيدوني يا نبض قلبي وشجوني...القلب ادمن لقياكم ضموني اليكم ضموني...ولا تترددوا بان تتوجهوا لي باي سؤالا كان وهذا عنوانيUnited.plwha@hotmail.com
مرسلة بواسطة united.PLWHA
unitedplwha.blogspot.com
I coexisting avec le virus
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Cher mes [wyaamn] mes muets voient de la consolation le disposé que passager vous connaît dans ce qu'il est médicinal ...... Oui I coexisting avec lui du mille [aalyaay'y] [des membres de whaaaanaa] en à mer proportionnée la recherche de désert au sujet du mon et l'espace [wmaabyn] la terre et l'eau… qu'à grain favorisé proportionné a émise du blanc chaud de coeurs….Tellement I est confiant que vous appartienne des racines de médicinal arrivez ainsi dans l'aide d'Allah et de sa gloire de lui et de toi de toi le commencement que curatif sera ....... vous présente moi-même I coexisting avec le manque gagné par maladie l'invincibility depuis l'année 1995 a découvert que le général de dommages 1999 et têtu elle a vérifié que l'extrémité deviennent étroite et l'humain désespéré est devenu espoir les futurs rêves suivis à est [le ttfaaj'awaa]… Ce cas indépendamment de six mois ne colore pas seulement et après qu'elle que l'espoir l'a planté et a relaté de l'eau de l'optimisme et l'aloès et le défi I faible aujourd'hui le succès et la vie dans les moissons d'Izzat et la dignité [wbd't] plus de l'atelier d'instruction signifié dans le combattant de la propagation participent à la maladie du SIDA et important qu'I également des combattants contre le déshonneur et la distinction réussissent et mène plusieurs témoignages rassemblés dessus de ce fait particulièrement du PNUD [aal] et d'UNFPA et retardés pour la dernière fois à partir des associations locales et de réussi de phase de témoignages participé à la transmission de beaucoup ennemi de poinçon faible des bons effets actuels I aujourd'hui des désirs annoncés [baal'anDmaam] avec toi dans tout le ce qui dans ma capacité et sans aucune hésitation hésitation ou fatigue ou ennui et métabolismes prête sur le polytheism étaient quelques mes collègues [aalmte'aayshyyn] avec toi et celui nous sur la promptitude à vos invitations reçues pour associé dans n'importe quelle pratique en matière ou conférence d'atelier ou [mqaabltaaynmaa] et votre lowness de la période de faire réussie tous les programmes de fonctionnement sur la lutte de la maladie et de vrai la propagation de l'éclaircissement et de la lutte du déshonneur et de la distinction et n'a pas rallongé sur toi et dans l'oreille d'Allah sera pour moi avec toi [lqaay'aat] [mstmrt]. l'espoir [fzydwny] m'a augmenté [impulsion de coeur de yaa] et mes douleurs… que la rotation a perpétuée vous ont trouvé inclus m'à toi m'ont inclus… suivi hésite dedans aux têtes pour moi en n'importe quelle question étaient et cet expéditeur [e'nwaany]
d'United.plwha@hotmail.com au moyen d'united.PLWHA
unitedplwha.blogspot.com
I coexisting con el virus
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Estimado mis [wyaamn] mis mudos ven de la consolación que el querer transitorio le conoce en cuál él es medicinal ...... Sí I coexisting con él del mil [aalyaay'y] los miembros [del whaaaanaa] en el mar adecuado la búsqueda del desierto sobre mi y el espacio [wmaabyn] la tierra y el agua… que el grano favorecido adecuado emitió de blanco caliente de los corazones….Tan I es confidente que usted pertenece las raíces de medicinal llega así que en la ayuda de Allah y de su gloria de él y de usted de usted que será el principio curativo ....... le introduce mismo I coexisting con la escasez ganada enfermedad el invincibility desde el año 1995 descubrió que el general de lesión 1999 y obstinado ella comprobó que el extremo consigue cercano y el ser humano desesperado hizo esperanza son los sueños seguidos futuros a [el ttfaaj'awaa]… Este caso aparte de seis meses no colorea solamente y después de que ella que la esperanza lo plantó y que narró del agua del optimismo y el áloe y el desafío I débil hoy el éxito y la vida en las cosechas de Izzat y el taller educacional de la dignidad [wbd't] la mayor parte de significados en el combatiente de separarse participan en la enfermedad del SIDA e importante que I también de los combatientes contra la deshonra y la distinción tienen éxito y conduce varios testimonios recogidos encendido de tal modo especialmente de UNDP [aal] y de UNFPA y retrasados por último de las asociaciones locales y de los testimonios acertados de la serpiente participó en la herencia de los muchos enemigos de perforación débil de los actuales buenos efectos I hoy de los deseos anunciados [baal'anDmaam] con usted en todo el cuál en mi capacidad y sin vacilar vacilación o fatiga o aburrimiento y metabolismos lista en polytheism algunos mis colegas [aalmte'aayshyyn] con usted y ése nosotros en la preparación a sus invitaciones recibidas para asociado en cualquier práctica o conferencia del taller o [mqaabltaaynmaa] eran y su lowness del período de hacer acertado todos los programas de funcionamiento en la lucha de la enfermedad y de verdadero separar la aclaración y la lucha de la deshonra y de la distinción y no alargó en usted y en el oído de Allah estará para mí con usted [lqaay'aat] [mstmrt]. la esperanza [fzydwny] me aumentó pulso del corazón [del yaa] y mis dolores… que el dar vuelta perpetuó le encontraron incluido me a usted me incluyeron… seguido vacilan adentro en las cabezas para mí en cualquier pregunta estaban y este remitente [e'nwaany]
de United.plwha@hotmail.com por medio de united.PLWHA
unitedplwha.blogspot.com
I che coexisting con il virus
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Caro i miei [wyaamn] miei muti vedono di consolation che volere transitorio li conosce in che cosa è medicinale ...... Sì I coexisting con lui dal mille [aalyaay'y] membra [di whaaaanaa] nel mare sufficiente la ricerca del deserto circa il mio e lo spazio [wmaabyn] la terra e l'acqua… che il grano favorito sufficiente ha emesso dal bianco caldo dei cuori….Così I è sicuro che appartenete radici di medicinale arrivate in modo da nel sussidio di Allah e del suo glory da lui e da voi da voi l'inizio curativo sarà ....... li introduce io stesso I che coexisting con la scarsità guadagnata malattia il invincibility dall'anno 1995 ha scoperto che i General di ferita 1999 e testardo lei hanno accertato di che l'estremità ottiene vicina e l'essere umano disperato si è trasformato in in speranza i sogni seguiti futuri a è [ttfaaj'awaa]… Questo caso oltre a sei mesi non colora soltanto e dopo che lei che la speranza lo ha piantato e che narrato da acqua dell'ottimismo e l'aloe e la sfida I debole oggi il successo e la vita nelle raccolte di Izzat e nella dignità [wbd't] più dell'officina didattica significata in combattente di diffusione partecipano alla malattia del AIDS ed importante che la I anche dai combattenti contro il disonore e la distinzione riescono e conduce parecchie testimonianze raccolte sopra quindi particolarmente da UNDP [aal] e da UNFPA ed in ritardo l'ultima volta dalle associazioni locali e dalle testimonianze riuscite del serpente ha partecipato all'eredità di perforazione debole di buoni effetti attuali molto nemici I oggi dei desideri annunciati [baal'anDmaam] con voi in tutto che cosa nella miei capienza e senza alcuna esitazione esitazione o affaticamento o noia e metabolismi aspettano sul polytheism alcuni miei colleghe [aalmte'aayshyyn] con voi ed in quello sulla prontezza ai vostri inviti ricevuti per collegato in tutta la pratica o congresso dell'officina o [mqaabltaaynmaa] eravamo ed il vostro lowness dal periodo di rendere riuscito tutti i programmi di lavoro sulla lotta della malattia e da reale spargendo il chiarimento e la lotta del disonore e della distinzione e non abbiamo allungato su voi ed in orecchio di Allah saremo per me con voi [lqaay'aat] [mstmrt]. la speranza [fzydwny] lo ha aumentato impulso del cuore [di yaa] ed i miei dispiaceri… che la rotazione ha perpetuato li hanno trovati inclusi me a voi lo hanno incluso… seguito esita dentro alle teste per me in tutta la domanda erano e questo mittente [e'nwaany]
di United.plwha@hotmail.com per mezzo di united.PLWHA
unitedplwha.blogspot.com
I coexisting mit dem Virus
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Lieb sehen meine [wyaamn] meine Stummen vom Trost, den das vorübergehende Willen Sie kennt in, was er ist medizinisch ...... نعم انا متعايشا معه من الألف الى اليائي وهاانا ابحث عن اشلائي في البحر وفي الصحراء والفضاء ومابين البر والماء...وفي اثير الحب المنبعث من قلوبا دافئةً بيضاء....فأنا واثقا انكم انتم اصل جذور دوائي فبعون الله وعزته منه و منكم ستكون بداية شفائي.......اعرفكم بنفسي انا متعايش مع مرض نقصان المناعة المكتسب منذ عام 1995 اكتشفت الاصابة عام 1999 وعندها ايقنت ان النهاية اقتربت واصبحت انسانا يائس لا أمل لا مستقبل ولا احلام لكن لا تتفاجأوا ... Dieser Fall abgesehen von sechs Monaten färbt nicht nur und nachdem sie, welche die Hoffnung ihn vom Wasser des Optimismus errichtete und berichtete und die Aloe und die Herausforderung schwaches I heute der Erfolg und das Leben in den Izzat Ernten und in der Würde [wbd't] am meisten der anweisenden Werkstatt, die im Kämpfer des Verbreitens bedeutet wird, an der Krankheit des AIDS und wichtig teilnehmen, daß I auch von den Kämpfern gegen die Schande und die Unterscheidung folgen und führt einige Zeugnisse, die an dadurch besonders gesammelt werden [von aal] UNDP und von UNFPA und zuletzt von den Verbindungen, die verzögert sind, die lokal sind und von den erfolgreichen Zeugnissen der Schlange teilnahm an der Erbschaft einer feindlichen Menge schwaches I der verkündeten Wünsche heute lochen der anwesenden guten Effekte [baal'anDmaam] mit Ihnen in allem was in meiner Kapazität und ohne weiteres Zögern oder Ermüdung oder Langeweile und Metabolismen, die auf polytheism einige bereit sind, meine Kollegen [aalmte'aayshyyn] mit Ihnen und dem wir auf Schnelligkeit zu Ihren Einladungen, die zu verbundenem in jeder möglicher Werkstattpraxis oder -konferenz empfangen wurden oder [mqaabltaaynmaa] waren und Ihrem lowness von der Periode des Bildens erfolgreich aller Funktion Programme auf Kampf der Krankheit und von realem verlängerte das Verbreiten der Aufklärung und des Kampfes der Schande und der Unterscheidung und nicht auf Ihnen und im Ohr von Allah ist für mich mit Ihnen [lqaay'aat] [mstmrt]. [fzydwny] Hoffnung erhöhte mich [yaa] Herzimpuls und meine sorgen…, welches das Drehen verewigte, fanden Sie eingeschlossen mir zu Ihnen mit.einschlossen mich… gefolgt zögert innen zu den Köpfen für mich in jeder möglicher Frage waren und dieser [e'nwaany] United.plwha@hotmail.com
Absender mittels united.PLWHA
unitedplwha.blogspot.com
I que coexisting com o vírus
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Caro meus [wyaamn] meus mutes vêem do consolation que querer transiente o conhece em o que é medicinal ...... Sim I coexisting com ele do mil [aalyaay'y] os membros [do whaaaanaa] no mar adequado a busca do deserto sobre o meu e o espaço [wmaabyn] a terra e a água… que a grão favorecida adequada se emitiu do branco morno dos corações….Assim I são confiável que você pertence raizes de medicinal chega assim que no dae (dispositivo automático de entrada) de Allah e de seu glory dele e de você de você que o começo curative será ....... o introduz eu mesmo I que coexisting com falta ganha doença o invincibility desde o ano 1995 descobriu que o general de ferimento 1999 e stubborn ela verificou que a extremidade começa próxima e o ser humano desesperado se transformou esperança os sonhos seguidos futuros a são [o ttfaaj'awaa]… Este caso aparte de seis meses não colore somente e depois que ela que a esperança o plantou e narrou da água do optimism e o aloe e o desafio I fraco hoje o sucesso e a vida nas colheitas de Izzat e na dignidade [wbd't] mais da oficina instrutiva significada no lutador de espalhar participam na doença do AIDS e importante que I também dos lutadores de encontro à desonra e a distinção sucedem e conduz a diversos testimonies coletados sobre desse modo especialmente de UNDP [aal] e de UNFPA e atrasados por último das associações locais e dos testimonies bem sucedidos da serpente participou no inheritance dos muitos inimigos de perfurar fraco dos efeitos bons atuais I hoje dos desejos anunciados [baal'anDmaam] com você em todo o o que em meus capacidade e unhesitatingly hesitação ou fatiga ou boredom e metabolisms pronta no polytheism alguns meus colegas [aalmte'aayshyyn] com você e o aquele nós na prontidão a seus invitations recebidos para associado em toda a prática ou conferência da oficina ou [mqaabltaaynmaa] eram e seu lowness do período de fazer bem sucedido todos os programas de funcionamento no esforço da doença e de real espalhar o enlightenment e o esforço da desonra e da distinção e não alongou em você e na orelha de Allah será para mim com você [lqaay'aat] [mstmrt]. a esperança [fzydwny] aumentou-me pulso do coração [do yaa] e meus sorrows… que o giro perpetuated encontraram-no incluído me a você incluíram-me… seguido hesitates dentro às cabeças para mim em toda a pergunta estavam e este remetente [e'nwaany]
de United.plwha@hotmail.com por meio de united.PLWHA
unitedplwha.blogspot.com
I coexisting with the virus
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Dear my [wyaamn] my mutes see of consolation transient willing to knows you in what he is medicinal ...... Yes I is coexisting with him from the thousand to [aalyaay'y] [whaaaanaa] limbs in the adequate sea the desert search about my and the space [wmaabyn] the land and the water… the adequate favored grain emitted from hearts warm white….So I is confident that you belongs roots of medicinal arrive so in aid of Allah and his glory from him and from you from you curative beginning will be ....... introduces you myself I coexisting with illness earned shortage the invincibility since year 1995 discovered the injury general 1999 and stubborn her ascertained that the end get close and desperate human became hope future followed dreams to is [ttfaaj'awaa]… This case apart from six months does not color only and after her the hope planted and narrated him from water of the optimism and the aloe and the challenge weak I today the success and the life in Izzat harvests and dignity [wbd't] most of instructional workshop meant in fighter of spreading participate in illness of the AIDS and important that I also from the fighters against the disgrace and the distinction succeed and leads several testimonies collected on thereby especially from [aal]UNDP and UNFPA and delayed last from associations local and successful testimonies of snake participated in inheritance of enemy a lot of present good effects weak I today punching of desires announced [baal'anDmaam] with you in all what in my capacity and unhesitatingly hesitation or fatigue or boredom and metabolisms ready on polytheism some my colleagues [aalmte'aayshyyn] with you and that we on readiness to your invitations received for associated in any workshop practice or conference or [mqaabltaaynmaa] was and your lowness from period of making successful all working programs on Struggle of the illness and real spreading the enlightenment and struggle of the disgrace and the distinction and did not lengthen on you and in ear of Allah will be for me with you [lqaay'aat] [mstmrt].[fzydwny] hope increased me [yaa] heart pulse and my sorrows… the turning perpetuated found you included me to you included me… followed hesitates in to heads for me in any question was and this [e'nwaany]United.plwha@hotmail.com
sender by means of united.PLWHA
unitedplwha.blogspot.com
I som coexisting med viruset
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Kärt ser min [wyaamn] min mutor av tröst som övergående villigt vet dig i vad han är medicinal ......, Ja I coexisting med honom från [den aalyaay'y] tusenen [limbs för whaaaanaaen,], i det adekvat havet ökensökandet om mitt, och utrymmet [wmaabyn] landet och bevattna,… som det adekvat gynnade kornet sände ut från varm vit för hjärtor….,Så I är säker att du hör hemma rotar av medicinal ankommer så bistå in av Allah och hans härlighet från honom och från dig från dig som ska läka början är ....... introducerar dig jag själv I som coexisting med sjukan tjänad brist invincibilityen efter år 1995 upptäckte att skadageneralen 1999 och envist henne förvissa sig om att avsluta får nära och den desperat människan blev hopp framtida följda drömmar till är [ttfaaj'awaaen]…, Detta halvår för fallet frånsett färgar inte endast och, efter henne som hoppet planterade och berättade honom från bevattnar av optimismen, och aloen och utmaningen svagt I i dag framgången och livet i Izzat skördar och värdighet [wbd't] mest av undervisningsseminariet som betyds i kämpe av fördelning, delta i sjuka av, BISTÅR och, viktigt, att I också från kämparna mot smäleken och skillnaden lyckas och leder flera vittnesbörd som samlas på därmed speciellt från [aal] UNDP, och UNFPA, och den försenade jumbon från anslutninglokal och lyckade vittnesbörd av ormen deltog i arv av fienden en raddagåvagoda verkställer svagt stansa för I i dag av lust meddelade med dig sammanlagt vad i min kapacitet och unhesitatingly tvekan eller trötta ut [baal'anDmaam] eller ledan och ämnesomsättning ordnar till på polytheism några min kollegor [aalmte'aayshyyn] med dig, och det som vi på readiness till dina inbjudningar som mottas för tillhörande i något seminarium, övar, eller konferensen eller [mqaabltaaynmaaen] var och din lowness från den lyckade perioden av danande all arbeteprogram på ansträngning av sjukan och verkligt fördela insikten och ansträngning av smäleken och skillnaden och förlängde inte på dig, och in ska att gå i ax av Allah är för mig med dig [lqaay'aat] [mstmrt]. [ökade fzydwny] hopp mig [hjärta som för yaaen] pulserar, och min sorger… det roterande som förevigas funnit dig som är inklusive mig till dig som är inklusive mig… som följs, tvekar till huvud för mig i några, ifrågasätter in var och denna [e'nwaany] United.plwha@hotmail.com-
avsändare med hjälp av united.PLWHA
unitedplwha.blogspot.com
Iий coexisting с вирусом
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Дорог мои [wyaamn] мои сурдинки видят утешения переходный, котор завещать знает вас в он целебен ...... Да iий coexisting с им от тысячи [aalyaay'y] лимбы [whaaaanaa] в подходящем море поиск пустыни о моем и космос [wmaabyn] земля и вода… подходящее ое, котор зерно испустило от белизны сердец теплой….Настолько iий уверенно что вы принадлежите корни целебного приезжаете поэтому в помощи аллаха и его славы от его и от вас от вас curative, котор начало будет ....... вводит вас себя I coexisting с недостатком заработанным болезнью invincibility с года 1995 открыло генералитет ушиба 1999 и твердолобое она удостоверил в что конец получает близким и отчаянный человек стал упованием будущие последованные за сновидения к [ttfaaj'awaa]… Этот случай отдельно от 6 месяцев не красит только и после того как она, котор упование засадило и повествовало его от воды оптимизма и алоэ и возможность слабое I сегодня успех и жизнь в хлебоуборках Izzat и сане [wbd't] больше всего учебной мастерской намереваемой в самолет-истребителе распространять участвуют в болезни AIDS и важно что I также от самолет-истребителей против позорища и различение преуспевают и водит несколько задержанных свидетельствований собранных дальше таким образом специально от [aal] UNDP и UNFPA и на последнем месте от ассоциаций местных и успешно свидетельствований змейки участвовал в унаследовании враждебного множества пробивать присытствыющих хороших влияний слабый I сегодня объявленных желаний [baal'anDmaam] с вами в всем в моих емкости и unhesitatingly hesitation или усталости или скуке и метаболизмах готовых на polytheism некоторые мои коллегаы [aalmte'aayshyyn] с вами и тем мы на готовности к вашим полученным приглашениям для associated в любых практике или конференции мастерской или [mqaabltaaynmaa] были и вашем lowness от периода делать успешно все рабочие программы на схватке болезни и реального распространять прозрение и схватку позорища и различения и не удлинил на вас и в ухе аллаха будет для меня с вами [lqaay'aat] [mstmrt]. [fzydwny] упование увеличило меня ИМП ульс сердца [yaa] и мои скорбы…, котор поворачивать perpetuated считали вас после того как они включены мне к вам включили последованный за меня… смущаются внутри к головкам для меня в любом вопросе были и этот [e'nwaany] прислужник
United.plwha@hotmail.com посредством united.PLWHA
unitedplwha.blogspot.com
I coëxisterend met het virus
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Beste zien mijn [wyaamn] mijn stommen van consolation voorbijgaande gewillig u kent in wat hij ...... geneeskrachtig is Ja coëxisteert I met hem van duizend [aalyaay'y] [whaaaanaa] lidmaten in het adequate overzees het woestijnonderzoek over de mijn en ruimte [wmaabyn] het land en het water… de adequate goedgekeurde korrel die van harten warm wit…. wordt uitgezondenZo I is zeker dat u wortels van geneeskrachtig aankomt zo in hulp van Allah behoort en zijn glorie van hem en van u van u curatief begin ....... introduceert u zelf I zijn zal die met ziekte verdiend tekort coëxisteert invincibility sinds jaar 1995 de verwonding algemene 1999 ontdekte en koppig haar naging of het eind dicht wordt en de wanhopige mens hoop werd de toekomstige gevolgde dromen aan [ttfaaj'awaa]… is Dit geval behalve zes maanden kleurt niet slechts en na haar neemt de hoop die hem wordt geplant en wordt verteld van water van het optimisme en het aloë en de uitdaging zwakke I vandaag het succes en het leven in oogsten Izzat en waardigheid [wbd't] het grootste deel van educatieve workshop die in vechter van het uitspreiden wordt bedoeld aan ziekte van AIDS en belangrijk die I ook van de vechters tegen de schande en het onderscheid slagen en lood deel verscheidene verklaringen op daardoor vooral uit [aal] UNDP en UNFPA bijeenzochten en het laatst vertraagd van verenigingen namen de lokale en succesvolle verklaringen van slang aan overerving van vijand deel heel wat huidig goed gevolgen zwak I vandaag ponsen van aangekondigde wensen [baal'anDmaam] met u in al wat in mijn hoedanigheid en zonder aarzelen aarzeling of moeheid of verveling en metabolisme klaar op polytheism sommige mijn collega's [aalmte'aayshyyn] met u en dat wij op bereidheid aan uw uitnodigingen die voor geassoci�ërd in om het even welke workshoppraktijk of conferentie worden ontvangen of [mqaabltaaynmaa] en uw lowness van periode van succesvol het maken van alle werkprogramma's over Strijd van de ziekte en echt uitspreidend de verlichting en strijd van de schande en het onderscheid waren en niet op u verlengden en in oor van Allah voor me met u [lqaay'aat] zal zijn [mstmrt]. [de fzydwny] hoop verhoogde me [yaa] hartimpuls en mijn verdriet… bestendigd draaien vond u inbegrepen me aan u gevolgd me… aarzelt binnen aan hoofden omvatte want me in om het even welke vraag en deze [afzender e'nwaany] United.plwha@hotmail.com
door middel van united.PLWHA unitedplwha.blogspot.com
was
|
|
| September 28, 2008 | 3:04 PM |
|
|
 |
|
what will you do if I gave you a million Dollars ??
Related to country: Lebanon
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Simply what will you do ?
que ferez-vous si je te donnais million de dollars ? ?
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Simplement que ferez-vous ?
¿qué usted hará si le di millón de dólares??
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿Qué usted hará simplemente?
che cosa farete se gli dessi milione dollari??
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Che cosa farete semplicemente?
was tun Sie, wenn ich Ihnen Million Dollar? gab?
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Einfach was tun Sie?
que você fará se eu lhe der milhão dólares??
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Simplesmente que você fará?
ska vad dig, om jag gav dig miljon dollar??
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Enkelt ska vad dig?
вы сделаете если я дал вам миллион долларов??
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Просто вы сделаете?
wat u zult doen als ik u miljoen dollar? gaf?
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
6
null
ماذا أنت ستتمّ إن أنا أعطيت أنت مليون دولارات??
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
ببساطة ماذا أنت ستتمّ?
|
|
| September 19, 2008 | 3:59 PM |
|
Change Language
Categorized Archive
|
 |